首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已
admin
2015-06-03
60
问题
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规
建设
(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律
范畴
(orbit)内。迄今为止,已经
颁布
(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,
国务院
(the State Council)已经出台了30多项环保方面的行政法规。伴随着重大建设项目的增多,中国政府于1998年就出台了建设项目的环境保护法规,从而进一步加强环保管理,控制新污染源和保护生态环境。
选项
答案
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws and regulations on environmental protection, and has brought the environmental protection into the legal orbit. Up to now, five special laws and nine natural resources laws related to environmental protection have been promulgated. In addition, the State Council has worked out over 30 administrative laws and regulations on environmental protection. Along with the increase of large construction projects, the Chinese government in 1998 worked out the regulations of construction projects on environmental protection to further strengthen environmental protection management, control new pollution sources and protect the ecological environment.
解析
1.第一句中,“非常重视”可译为attaches great importance to;“法律法规”可译为laws and regulations;“将环境保护纳入到了……内”可译为brought the environmental protection into…。
2.第二句中,“已经颁布了”用被动语态结构,可译为have beenpromulgated。
3.第三句中,“已经出台了”可译为has worked out。
4.第四句中,“伴随着……”可译为Along with…;“进一步加强”可译为tofurther strengthen;“生态环境”可译为ecological environment。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YXl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Limiteddrivingrange.B、Hugerechargingexpenses.C、Theshortlifeofbatteries.D、Theunaffordablehighprice.A细节辨认题。短文中间部分
A、Theyrepaveditwithrocks.B、Theybuiltpublicrestroomsonit.C、Theybeautifieditwithplants.D、Theysetupcookingfacil
Manycollegestudentstodayownpersonalcomputersthatcostanywherefrom$1000toperhaps$5000ormore.【B1】______,itisn
AMessontheLadderofSuccessA)ThroughoutAmericanhistorytherehasalmostalwaysbeenatleastonecentraleconomicnarrati
Despiteacoolingoftheeconomy,hightechnologycompaniesarestillcryingoutforskilledworkers.TheInformationTechnology
Memoryisourmostimportantpossession.Withoutmemory,youwouldn’tknowwhoyouare.Youcouldn’tthinkaboutthepastorpla
A、Theysleeptoolittleatnight.B、Theyeattoomuchforlunch.C、Theweatherbecomesalotwarmer.D、Theirbodytemperaturebe
A、Itisneartheuniversity.B、Itishardtofindaplacetostudythere.C、Ithascomfortablechairs.D、Itallowsstudentstor
A、Thefirst.B、Thesecond.C、Thethird.D、Thefourth.A男士问女士simon的公寓是不是在这一层,女士回答说他们住在thesecondfloor,男士可以takethestairsup(走楼梯
A、Byworkinginalibrary.B、Byvisitinganexperienceddogtrainer.C、Bybuyingadogfromapetstore.D、Byreadingbooksabou
随机试题
的通解为()。
省公安厅与县物价局属于不相隶属关系。
患者,女,46岁,已婚。经闭8个月,白带清稀量多,精神萎靡,形寒肢冷,面浮肢肿大便溏薄,腰膝酸软,小便清长,舌淡苔薄脉沉细无力。妇科检查无异常。其诊断是
紫参是下列哪味药的别名
在编制成本支出计划时,为避免可能发现个别工程量表中某项内容的工程量计算有较大出入,使原来的成本预算失实,要在主要的分项工程中安排适当的()。
报检入境废物时,除提供合同、发票、箱单、提单之外,还应提供国家质检总局签发的进口废物批准证书和经认可的检验检疫机构签发的装船前检验证书。()
若要追究挪用单位资金人员的刑事责任,则挪用资金的数额至少要达到()元以上。
甲是普通合伙企业的合伙人,因病身亡,其继承人只有乙(具备完全民事行为能力)。关于乙继承甲的合伙财产份额的下列表述中,符合《合伙企业法》规定的有()。
下列各项中,企业应通过“其他业务成本”科目核算的有()。
下列各句中画线的成语使用正确的一项是()。
最新回复
(
0
)