(46)The English language is being destroyed by a "deadly virus of management-speak" which has infected the mouths and minds of p

admin2009-04-27  62

问题     (46)The English language is being destroyed by a "deadly virus of management-speak" which has infected the mouths and minds of politicians like Tony Blair and George W. Bush, a leading UK journalist said recently.
    The British Prime Minister and his ally the U.S. President are mangling the language, destroying its meaning by avoiding the use of verbs, twisting nouns into verbs, and endlessly repeating phrases until they become "zombified".
    "It’s deeply depressing," says John Humphrys, one of Britain’s leading political journalists and the author of a new book "Lost for Words". Humphys’ book laments the growth of "clichéd, dumbed-down, inflated and bogus management-speak" which he says now passes for English.
    (47)In particular he criticizes political leaders for being sucked into using meaningless phrases and unimaginative words to disguise policies or protect themselves from responsibility.
    Humphrys has been a journalist for 45 years and in his current post as a presenter on BBC radio’s news and current affairs program "Today," he regularly interviews world leaders.
    "The whole essence of a good lively democracy is that one has good lively argument," he told reporters in an interview. "But this kind of language kills real debate."
    (48)"And nobody is prepared to stand up and say: ’what does that mean?’ Because the assumption is made that if you don’t know what it means then there is something wrong with you."
    (49)Humphrys says the original wrongdoers in the destruction of English are "business leaders who are trying to sell their own particular theories and have invented their own ridiculous phrases and vocabulary to accompany those theories."
    But for him the more sinister development is that such language has taken root in political discourse.
    Humphrys picks on Bush—who once famously used the word "misunderestimate"—and pokes fun at him as someone who "often speaks as though English were his second language."
    (50)He also labels the U.S. leader a "master of the language of political manipulation" and accuses him of sweeping aside all the nuances of notions like freedom, truth and democracy. And instead he fires the words out like "dum-dum bullets."
    Blair, too, is singled out as a king of language corruption.
    Humphrys notes Blair’s apparent fear of verbs and mocks in his speeches, which are peppered with verbless phrases like "new challenges, new ideas," or "for our young people, a brighter future" and "the age of achievement, at home and abroad."
    By using this technique, Humphrys says, Blair is simply evading responsibility.


选项

答案他还为这位美国领导人贴上"用政治手段操纵语言的大师"的标签,并指责他抹杀了自由、真相和民主等概念之间的一切细微差别。

解析 本句是并列句,句子主干结构为He labels the leader and accuses him。句中a master of the language of political manipulation是宾语leader的补足语,同样,介词短语of sweeping aside all the nuances of notions like freedom,truth and democracy是him的宾语补足语。翻译时注意将第一个宾语补足语转换成定语译出,这样译文会比较流畅。而第二个宾语补足语按照正常语序译出即可。此外,还要注意采用增词法,将意思添加完整。句中political manipulation原指"政治操纵",如果直接译出,语句不顺畅。可根据意思添加词汇,译为"政治手段操纵",这样表达流畅,意思表述完整。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Yya4777K
0

最新回复(0)