首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-07-18
62
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced In China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
From the passage, you may guess that Chevrolet is most probably_____.
选项
A、shoes of some kind that South Americans like
B、the brand name of a kind of vehicle
C、a pet animal which runs fast
D、a word in Spanish which has a very bad meaning
答案
D
解析
根据文中第四段的“The General Motors’selling of Chevrolet was very bad in South America.Andthe reason?The translation of this brand sounds like‘no va’,which means‘It doesn’t go’in Spanish.”可知,通用汽车公司的雪佛兰牌汽车在南非的销售非常差,原因是这种汽车牌子的翻译听起来像“nova”,在西班牙语中的意思是“走不动”。因此D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/a4nO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Herlecturegaveusasenseofhowemptytheuniverseis,inspiteof______numberofstarswithinit.
MuchoftheAmericananxietyaboutoldageisaflightfromtherealityofdeath.OneofthestrikingqualitiesoftheAmerican
Someonewhogivesanexpensivegiftoftenfeelsthatheshouldreceivemorepraisethanifhe______alessexpensivegift.
ChaucerhasbeencalledtheFatherofPoetryby______generations.
Itisoneoftheworld’smostrecognizedphrased,oneyoumightevenhearinplaceswherelittleEnglishisspoken:"Thename’s
Eventhebestmedicaltreatmentcannotcureallthediseasethat______menandwomen.
Cigarettesmokingisagreathealth______andmayleadtofataldiseases.
Expertssuggestthatspeechstagesarereachedinfixedsequenceandataconstantage,buttherearecaseswherespeechhassta
移动办公室是经济、科技、社会三者发展进步的共同产物。通过无线互联平台(MIP)及其应用系统的支撑,移动办公室已经成为一种能够使用户获得随时随地、简便快捷、安全可靠、价格合理的通信和办公能力的解决方案。通过移动办公室和无线接入协议(WAP)技术,人们可以在任
Morethan11,000trafficlightsand"Don’tWalk"signalsinNewYorkCityhavebeenswitchedtolight-emittingdiodesthatuse9
随机试题
“些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情”,这句诗的作者是()。
以考核标准类型进行分类,可将绩效考核分为【】
在Excel2003工作表中,不正确的单元格地址是__________。()
维生素C注射液中抗氧剂亚硫酸氢钠对碘量法有干扰,能排除其干扰的掩蔽剂是( )。
A阳虚寒凝B津亏血燥C脾肾两虚D脾胃虚寒E气机壅滞大便秘结不解,畏寒喜暖,唇淡口和,证属
当事人未申请行政复议,直接向法院提起行政诉讼的,除法律另有规定的以外,应当在知道作出具体行政行为之日起()个月内提出。
某公司总经理拥有一辆奔驰轿车,现单独投保第三者责任险150万元赔偿限额,则该车的保险费为()(已知:同档次限额为100万元时的第三者责任险保费为1000元)
国务院关于无锡国家传感网创新示范区发展规划纲要【2012--2020年】的批复工业和信息化部:你部关于无锡国家传感网创新示范区发展规划纲要(2012—2020年)的请示收悉。现答复如下:一、原则同意
阐述远期合约与期货合约二者之间的差异。
•Readthetextbelowaboutsupplychain.•Inmostofthelines(41-52)thereisoneextraword.Itiseithergrammaticallyin
最新回复
(
0
)