首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It has been more than six months since we had the opportunity to service your ear,and we’ve missed you.So,we are inviting you br
It has been more than six months since we had the opportunity to service your ear,and we’ve missed you.So,we are inviting you br
admin
2019-06-08
57
问题
It has been more than six months since we had the opportunity to service your ear,and we’ve missed you.So,we are inviting you bring your car into our shop for a free inspection and adjustment. We hope that you will accept our offer.We have set aside the hours between 8:00 A.M.and 1:00 P.M.,Monday through Friday for your convenience.
选项
答案
自从上次有幸给您检修汽车以来,已有半年多了,我们一直在惦记着您。所以邀请您开车来我车行进行免费的检修和调试。希望您能接受我们提供的服务。如果您方便的话,周一至周五上午8:00至下午1:00随时欢迎光顾。
解析
①这是一封给客户的邀请信,翻译时应注意语言简洁、礼貌、得体。在翻译过程中尽量避免按原文结构进行直译,要对译文进行处理,使其符合汉语的行文习惯。②关于第1句中的since引导的时间状语从句的翻译,英语状语从句用在主句后面的较多,而汉语的状语从句用在主句前的较多,因此,在许多情况下,应将状语从句放在主句前面。had the opportunity可译作“有幸”,service跟car搭配可译作“检修汽车”;miss不宜直译为“怀念,想念”,应意译为“惦记”比较得体;而本文中的you也应礼貌地译为“您”而不是“你”。③第2、3句中的主语we因为与上句we’ve missed you相同可以省去不译。bring your car不宜直译为“带来您的车”,应意译为“开车”。a free inspection and adjustment可译作“免费的检修和调试”。offer(提供,提议),在此可意译为“提供的服务”。④第4句末的状语for your convenience在翻译时按照汉语的行文习惯也要放到前面,译为“如果您方便的话”。set aside the hours(留出时间),在此意译为“随时欢迎光顾”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/gOaK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Accordingtothepassage,itcanbeconcludedthattheUnitedStates______.Bytheendof______,manyAmericansfeltitwasn
Thesteadyriseinthequalityofourproductsowesmuchtotheimprovementsofthemanagement.
WhendidMr.SteelewritethelettertoMr.Brown?On____________________________________.Whyisitimpossibletogiveade
Heisnowaccustomedto(walk)______toworkeveryday.
Inthefirstparagraphtheauthortellsusthat______.Thepassageyou’vejustreadwouldmostlikelybefoundina______.
A、Itwasratherboring.B、Itwasquiteboring.C、Itwasveryinteresting.D、Itwasrealfun.C
Serviceenterprisesincludemanykindsoffamiliarbusinesses.Examplesincludedrycleaners,shoerepairstores,barbershops,
Maryaswellashertwobrothersdislikedthatkindoffood,______?
TheresponsibilityofthepoliceforceofPublicTransitisto______.Twofiguresarementionedinthelastparagraphtoindic
A、Hewaswell-knownintheworld.B、Hewasverystrange.C、Hewascleverandhardworking.D、HewasquickatLatinandpoems.DW
随机试题
求2xy’+2xy2=x的通解.
A.抗HBsB.HBcAgC.DNA多聚酶D.抗HBeE.HBeAg血清乙肝标志物的意义是:存在于受感染的肝细胞核内,不游离存在于血清中
常用的抗心律失常药物不包括
新生儿化脓性脑膜炎,以下哪项临床表现不符
下列选项中,测绘资质审批机关应当降低资质或者核减相应业务范围的是()。
受压构件两端铰支,其临界力为50kN,若将构件改为两端固定,则其临界力为()kN。
飞机发生索赔时,承保人应根据申请和现场勘察情况及检验人员提供的全部资料进行研究,然后决定索赔是否成立。具体而言,保险人要弄清的情况有()。
【2014河南洛阳】学生在学习中表现出来的观察力、注意力、想象力等能力属于心理健康考察范围指标中的()。
Easterfallsofficiallyonthe______SundayafterthefullmoonofMarch.
【B1】【B7】
最新回复
(
0
)