首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,北方的冬天在12月和3月之间,相当寒冷(chilly)。北京的气温不会在O℃以上,尽管通常会比较干燥和晴朗。长城以北,在内蒙古(Inner Mongolia)和黑龙江,要冷得多。北方的夏季在5月和8月之间。北京的气温偶尔会达到37℃,甚至更高。7月
在中国,北方的冬天在12月和3月之间,相当寒冷(chilly)。北京的气温不会在O℃以上,尽管通常会比较干燥和晴朗。长城以北,在内蒙古(Inner Mongolia)和黑龙江,要冷得多。北方的夏季在5月和8月之间。北京的气温偶尔会达到37℃,甚至更高。7月
admin
2015-06-03
27
问题
在中国,北方的冬天在12月和3月之间,相当
寒冷
(chilly)。北京的气温不会在O℃以上,尽管通常会比较干燥和晴朗。长城以北,在
内蒙古
(Inner Mongolia)和黑龙江,要冷得多。北方的夏季在5月和8月之间。北京的气温偶尔会达到37℃,甚至更高。7月和8月同时也是这个城市的雨季。春秋季是游览的最好季节。白天的气温会在21℃至29℃之间,而且雨水偏少。
选项
答案
In China, winters in the North fall between December and March and are incredibly chilly. Beijing’s temperature does not rise above 0℃ , although it will generally be dry and sunny. North of the Great Wall, into Inner Mongolia and Heilongjiang, it is much colder. Summer in the North is around May to August. Beijing’s temperature can occasionally rise to 37°C and even higher. July and August are also the rainy months in the city. Spring and autumn are the best seasons for visiting it. Daytime temperatures are between 21℃ and 29℃ ,and there is less rain.
解析
1.第一句中,“在12月和3月之间”可译为fall between December andMarch,此处fall意为“适逢,正当(某日)”。
2.第二句中,“尽管通常会比较干燥和晴朗”为让步状语从句,可译为although it will generally be dry and sunny。
3.第三句中,“要冷得多”要用比较级,可译为it is much colder。
4.第五句中,“偶尔会达到”可译为occasionally rise to。
5.第六句中,“雨季”可译为rainy months。
6.第八句中,“白天的气温”可译为Daytime temperatures。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iXl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Itisbeneficialtotheworkers’productivity.B、Ithelpstodeliverthelatestnewsofthecompany.C、Itisanefficientway
Stilettoheelscouldbebannedfromtheworkplacebecauseofhealthandsafetyreasons,accordingtoBritishTradeUnionbosses.
A、Sheissuccessfulinherjob.B、Shefindsherlifefullofstresses.C、Shespendshalfofhertimetraveling.D、Sheisespecia
A、Sendflowerstosomeoneinhospital.B、Deliverapackagetothehospital.C、Arrangesomeflowers.D、Talktoadoctor.A对话中男士说他
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomento【B1】______decidewhenthey
A、Hefoundvolunteersallovertheworld.B、HesentwordsandquotationstoMurray.C、Heboughtnewspaper,magazinesandbooksf
Readingisanimportantskillthatneedstobedevelopedinchildren.Notonlyisitnecessaryfor【C1】______intheworldofscho
Virtuallyunknownadecadeago,bigonlineteachereducationprogramsnowdwarftheirtraditionalcompetitors,outstripping(超过)e
Whileit’seasyenoughtobrushoffafewsleeplessnightswithapotofcoffeeandtheoccasionaldesknap,youmaybedoingmo
Theappealofadvertisingtobuyingmotivescanhavebothnegativeandpositiveeffects.Consumersmaybe【B1】______tobuyapro
随机试题
能使一国降低其受汇率波动影响的条件是()。
历史上实行过“复票制”的典型国家是()
Inanycomprehensiontextyouwillfindwordsthatyoudon’tknow.Youcan【C1】______themupinadictionary,ofcourse,【C2】____
阴偏盛的病机是
对肺炎球菌肺炎的护理不正确的是()
()是一种利益共享、风险共担的资金集合方式。
我国事故应急救援体系将事故应急救援预案分为()个级别。
公正公平原则是指,证券投资分析师必须在收费标准上一视同仁,不得以资金量多少或交易频率等方面的区别歧视某些投资者或委托机构,在提供咨询意见的深度和准确性上应持不同标准。( )
下列项目中,按照税收法规的规定可实行加速折旧的有()。
设平面区域D={(x,y)||x|+|y|≤1),求
最新回复
(
0
)