首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find
admin
2015-11-27
42
问题
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough, shaggy bark of a pine. In the spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently on a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush through my open finger.
To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the page ant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.
选项
答案
我问自己,在树林中走一小时怎么可能看不到值得注意的景色呢?而我,一个看不到任何东西的盲人只是通过触摸都能发现很多有趣的东西。我感受到树叶的精巧匀称。我深情地抚摸着白桦树光滑的树皮,松树粗糙毛绒的树皮。春天里,我满怀希望地触摸着树枝寻找新芽,那是大自然冬眠后醒来的第一个征象。我感受到花朵的可爱和茸茸的质感,知道它层层叠叠地绽放着,大自然的神奇就这样展现在我的面前。有时我把手轻轻地放在小树上,如果幸运的话,会感受到小鸟唱歌时欢快的颤动。当清凉的溪水从手指之间流过时,我也无比愉快。
解析
1.第一句的worthy of note可译为“值得注意的”;翻译see nothing…时,可将否定转移到修饰动词see上,译为“看不到”。
2.第二句的hundreds of things直译为“成百上千”,引申为“很多”。
3.第六句的velvety意为“茸茸的”;convolutions本义为“回旋,卷旋”,在此形容花朵,引申为“层层叠叠”。
4.在翻译第六句后半句something of the miracle of Nature is revealed to me时,应转化为主动表达形式。
5.在翻译最后一句时要注意,汉语习惯将表情感的成分后置,故将have the cool waters of abrook rush through my open finger提前翻译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/j0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Inthe______century,theideathatbeneaththedifferencesalllanguagesareessentiallythesameinnaturesurfacedagain.
每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。连夜雨雪,一点星光都看不见。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。一念至诚地将假
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折的穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切
Itisarguedthatrelatingnegotiationtocommunicationskillsandculturalknowledgeisessential.However,negotiationisnot
在某种特定文化中长大的人们有着某种共同的价值观和观念。这并不意味着他们都以完全同样的程度共有完金同样的价值观;但它确实意味着他们中的大多数人在大多数时候基本上同意彼此对是非善恶等的观点。他们对于人性、社会关系等的观点也基本相同。对美国人要了解的重要的事情有
我尝见许多年青的朋友,聪明用功,成绩优异,而语文程度不足以达意,甚至写一封信亦难得通顺,问其故则曰其兴趣不在语文方面。又有一些位,执笔为文,斐然可诵,而视数理科目如仇讐,勉强才能及格,问其故则亦曰其兴趣不在数理方面。如果他们觉得某些科目没有趣味,便撇在一旁
除了读书之外,同知心的朋友通信,有时也教我感到一点兴奋。因为写信时可以上天下地的无所不谈,谈的话虽然都不关重要,而且大都是杂乱无章,然而不必像对社会说话时要打起什么腔调。也不必像做学术论文时必须严密地构思。有什么话便说什么,想到那里,笔便写到那里,正是个性
尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌……(2002年真题)
中国古代思想家孔子说:“40而不惑,50而知天命。”一个人有了几十年的生活经历,就可以更好地理解世事之变迁,更坚定地去实现自己的志向和理想。今天,在庆祝联合国50诞辰之际,人们自然更加殷切地希望联合国遵循宪章的宗旨和原则,倾听各国人民的呼声,跟上时代的步伐
但是,有一件事,出乎意料之外,使鲁迅对她发生了敬意,因为,她对孩子们能够讲述一些“长毛”(关于太平天国)的故事;又一件事,更使鲁迅对她发生了很大的敬意,那就是,她不知从什么地方替鲁迅找到了一部他日夜所渴望的绘图《山海经》。鲁迅对于绘图《山海经》的
随机试题
已知有一关键字序列为(372,81,437,96,205,732,821,634,572,495,264),如果采用归并排序方法对此序列进行升序排列,请给出每一趟的排序结果。
在PowerPoint中可以显示动画效果的视图是()
急性胰腺炎的腹痛特点是( )
患者,男,28岁,高度近视,自诉突然感到心悸,听诊心率200次/分,心律匀齐,强弱均等,血压尚正常。心电图监护心脏病患者时,见荧光屏上突然出现完全不规则的波浪曲线,而看不到QRS波与T波,对此在以下判断中哪项是错误的?()
下列心律失常处理时,可应用兴奋迷走神经方法纠正的是()。
某地在推动社会治安综合体系建设过程中,采取了以下做法:①在工业园区配齐专职安保人员及防爆器材,64家企业内安装了2000个电子监控探头,在86个街面、路面安装治安监控探头,整体覆盖到全区主要道路和公共场所。②逐级构建配置有警官、法官、纪检、律师、司法、乡贤
通常人们总认为,赞助人向博物馆赠送展品,是对博物馆的一种财政上的支持。事实上,对捐赠品的日常保管和维护是笔昂贵的开支。这笔开支的累计,甚至很快就会超过该捐赠品的市场价。因此,这些捐赠品事实上加剧而并非减轻了博物馆的财政负担。以下哪项如果为真,最能削
与传统布线相比,由于综合布线采用哪种结构,它几乎对所有著名厂商的产品都是开放的,并对所有通信协议也是支持的()。
下列关于奔腾芯片体系结构的叙述中,正确的是()。
CompletethesummarybelowwithwordstakenfromReadingPassage2.UseNOMORETHANTWOWORDSforeachanswer.Writeyo
最新回复
(
0
)