首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。 目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。 目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
admin
2015-06-13
42
问题
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。
目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年增长10%,并创造4000万个就业机会。
旅游的间接效益更大,估计创造了1840亿美元的经济活动,以及5400万个就业岗位。这些经济活动包括政府花在会议上的旅游开支,以及重要的旅游项目投资。
中国在公路、火车站和机场方面投资巨大。新航线和公交公司不断涌现,竞争降低了旅游成本。京沪间单程机票售价为850元一900元人民币,有时还会更低。一些航线开展网上售票服务,方便人们购票。更多私车和汽车租赁中介的出现让数百万人不仅能跟团旅游,还能自己开车出游。
选项
答案
In recent years, the Chinese government has encouraged domestic travel and implemented a policy of " Holiday economics", giving its citizens two annual week-long vacations and the opportunity to spend more savings on travel, shopping and eating out. In 2004, total tourist spending during the May Day holidays was 39 billion yuan. Tourism now contributes 2.3 percent of the nation’s gross domestic product(GDP), and revenues are expected to grow by 10 percent annually through to 2013, creating 40 million jobs. The indirect effects of tourism are even greater, accounting for an estimated US $ 184 billion of economic activity and contributing to some 54 million jobs. That activity includes significant investment in tourism projects, as well as government travel expenditures on meetings. China has spent heavily on building roads, railway stations and airports. New airlines and bus companies have emerged, and competition has cut the cost of travel. A one-way air ticket between Shanghai and Beijing costs 850-900 yuan, and cheaper prices are occasionally available. Some airlines have begun online ticketing services, making it even easier to take a holiday. More private cars and the emergence of car rental agencies have allowed millions of people to travel on their own, as well as in tour groups.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/j15O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Women’sCentre/Women’sCenter本题有关埃及莫卡塔姆的卫生项目的地点。录音原文中的bebasedin即是空格所在列名Place/Project的同义转述。
Choosethecorrectletter,A,BorC.AccordingtoAlisayoushouldjudgesomeone’ssuccessby
Writethecorrectletter,A—I,nexttoQuestions16-20.Whereinthemuseumarethefollowingplaces?Sign-inoffice
reward发展阶段的营销活动将从发展品牌意识转变为发展顾客的忠诚度和品牌认可度。所以第一步可以对回头客的忠诚度进行奖励。
RecyclinginGaea’sGuardiansExampleAim:protectingenvironmentthroughrecyclingTyp
ChooseTWOletters,A-E.InwhichTWOareasdidtheseresearchfindingsdifferfromthoseoftheoriginalstudy?AStudents’
MidburyDramaClubBackgroundExampleClubstagedin1957Prizerecentlywonby【L1】________sectionUsuallyperforms【
中国加入WTO对国内汽车工业的影响中国的汽车工业大致可以分为两部分:中方独资公司和跨国公司控股的中国公司。中国汽车工业有以下优势:首先,中国在21世纪将成为世界上最大的消费市场。其次,中国已建立起完整的汽车工业体系,某些产品已达到20世纪90年代国
没有人是为了发财才当老师的。人们之所以选择教师这个行业主要是为了做一些对社会更有益的事情。
亚投行亚洲基础设施投资银行(亚投行)是一个由中国政府提议成立的国际金融组织。这是一个多边的开发银行,意在向亚洲地区的基础设施项目提供财力。有些人将亚投行视为国际货币基金组织、世界银行、亚洲开发银行的竞争对手,这些银行由美国等发达国家主宰。
随机试题
简答习近平经济思想的主要内容。
典型肝脓肿壁出现三层环状结构,腔内可有分隔,增强扫描时强化最明显的是
8位无符号二进制数可以表示的最大十进制整数是________。
CT值定标为0的组织是
患者,女,45岁。因急性腹痛6小时入院,诊为急性胰腺炎。既往体健。予禁食补液、胃肠道引流治疗,2天后腹痛症状略缓解。但患者逐渐出现呼吸困难。查体:体温37.6℃,脉搏86次/分,呼吸30次/分,血压1.20/70mmHg。心肺听诊未见异常。该患者的主要
风险调整绩效衡量方法包括()。
2012年4月1日,境外的甲公司和境内的乙公司达成股权转让协议,乙公司将自己60%的股权转让给甲公司,并依法变更为中外合资经营企业丙公司(以下简称“丙公司”),注册资本为3000万美元。甲、乙公司的方案的部分内容如下:(1)乙公司的债权债务由丙公
2019年以来,甲股份有限公司由于经营不善导致无力偿还各项到期债务。债权人乙公司2020年1月1日,向人民法院提出破产重整申请。2020年2月8日,人民法院公告裁定受理债权人乙公司对甲公司提出的破产重整申请,指定了管理人,同时公告确定债权人申报债权的期限为
下列选项中不属于关节基本结构的是()。
简述成就目标理论的主要观点。
最新回复
(
0
)