首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
admin
2016-08-29
63
问题
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门。此外,上海拥有各种剧院,在那里人们可以欣赏到话剧、马戏(acrobatics)、中国传统戏剧、音乐会等,上海的夜生活正日趋成熟。
选项
答案
Most Chinese cities go to rest with their stores closed after dinner, but Shanghai won’t go to sleep so early. The city, once famous for its nightlife and culture, shows signs of reclaiming its reputation after being in a slump for several decades. With the rapid growth of Shanghai’s economy, nightlife in the city has really come of age in the past decade. A night in the downtown can be just about anything. Most of the popular nightclubs stay open till 2 am Moreover, Shanghai boasts various theaters, where plays, acrobatics, traditional Chinese operas and concerts are presented The nightlife in Shanghai is maturing day by day.
解析
1.第2句中的“一度以……闻名于世的上海”可采用形容词短语作为插入语的方式来翻译。
2.“重获昔日的盛名”可以译为acquire its reputation again,也可译为reclaim its reputation。
3.“人们可以以各种方式消磨夜晚”可以按照字面来直译,也可处理成译文中A night in the downtown can be just about anything。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jaG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
DoctorsinBritainarewarningofanobesity(肥胖症)timebomb,whenchildrenwhoarealreadyoverweightgrowup.So,whatshould
Thewaypeopleholdtothebeliefthatafun-filled,painfreelifeequalshappinessactuallyreducestheirchancesofever【B1】
A、SomeslaveswerebroughttoAmericainthe20thcentury.B、Slaveswerenottreatedaspeople.C、Beingbrutaltoslaveswasaga
A、Movieswithsound.B、Nylon.C、Theradio.D、Thecomputer.C19世纪后半期,许多伟大的发明出现了,有照相机,电灯和无线电。
A、Inapartment.B、Inmotel.C、Inthedowntown.D、Intheareawherehousesarecheaper.D这些美国人倾向于买位于房价较便宜地区的房子。
Inrecentyearstherehasbeenmuchtalkofa"renaissance"inAmericanmanufacturing.Afewthingsseemedtobeonthesideof
A、Picnic.B、Potluck.C、Informalmeals.D、Formalmeals.C对话结束部分男士说到周日晚上人们吃晚餐,很随意的。女士说那就是她喜欢的夜晚,她很不喜欢正式的晚宴,男士也不喜欢。所以他们都喜欢随意的晚餐,也就是
A、Stockbroker.B、Physicist.C、Mathematician.D、Economist.D在对话开头,男士就问女士,作为一位经济学家,混沌理论对她的工作有什么影响。由此可见,女士是一位经济学家,故D)为答案。
A、Orderingabreakfast.B、Bookingahotelroom.C、Buyingatrainticket..D、Fixingacompartment.C对话一开头,男士就明确说要买一张火车卧铺票;女士告诉他票价
随机试题
血浆黏度增加见于
分离皂苷时常不使用的色谱分离方法是
高层筒中筒结构、框架一筒体结构设置加强层,其作用下列______项是正确的?
甲施工企业与乙供应商于2009年4月1日签订了一份水泥供应合同,约定2009年5月1日前交货。乙供应商随即与丙水泥厂签订了一份水泥买卖合同,要求丙水泥厂于2009年4月20日前交货。后来由于原材料紧张,丙水泥厂于2009年5月8日才将水泥交付给乙供应商。乙
班主任与学生共同确定班级总体目标,并转化为小组目标和个人目标,使其与班级目标融为一体,以此推进班级管理活动、实现班级目标的管理方式,称为班级()。
桑代克曾做过一个实验:被试者被蒙上眼睛后练习画4英寸长的线段,经过3000多次练习,毫无进步。对该实验的结果最适当的解释是()。
国务院办公厅印发《国民旅游休闲纲要(2013—2020年)》。关于此纲要,下列说法不正角的是:
W:Pleasedeposittwentymorecents.M:______
Wemightbelivingforlongerthanever,butwearesick.About95percentofpeoplehaveatleastonehealthcomplaint,witha
______(如果公共场所禁止吸烟的话),itwouldsetuptwoclassesofcitizensandwouldmakemanypeopleangry.
最新回复
(
0
)