首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
admin
2018-03-25
103
问题
歌谣
(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中
随性而发的
(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的
伪托
(derivatives),能够断定朝代的歌谣要到
《诗经》
(the Book of Songs)里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。
选项
答案
Long before the emergence of the written word, ballads and myths, passed down orally, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to the lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.
解析
1.第一句中的“口头流传的”,可以译作插人语,用过去分词短语passed down orally表示。
2.第二句中的“发端于此”指的是前面提到的歌谣和神话,可用traditions代称。
3.第三句中,“湮灭”可译为disappeared,“不留痕迹”可译为without leaving much of a trace。
4.第四句中,“推断”可译为deduce。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lUT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thereareagreatmanybooks,websites,andtraining【C1】______todaymoreorlessdedicatedtotheideathatbeingboredisama
A、CommonstandardsshouldbesetacrosstheU.S.B、Morechoicesshouldbeofferedtostudents.C、Educationisanationalsecurit
TooMuchExpenditureonFashion1.目前很多大学生在追求时尚方面花费太多2.你的看法
PleaseBePunctual1.现在的年轻人时间观念淡薄,经常不守时2.不守时有什么危害3.大学生应该从自身做起
A、Stationmasters.B、Conductors.C、Passengers.D、Stations.C原文说到,theUndergroundRailroad的组织参与者都有一个“代号”,是根据一些铁路术语起的。逃跑的奴隶(escaped
Forthispart,youareallowed30minutesto-writeanessayonconcentrationbyreferringtothesaying"Doonethingatatime
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书法家的人格、情绪、思想和灵魂。中国书法在中国盛行了数千年,在日本和韩国这样的邻国也很流行。在中国,书法作
A、Therearethreedifferenttypesofstoragesystems.B、Differentmemoryholdsinformationfordifferentamountsoftime.C、Diff
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaybasedonthefollowingdrawing.Inyouressay,youshouldfirstdesc
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledWhydoSeniorHighSchoolStudentsStudyAbroad?Yous
随机试题
涉外行政诉讼的概念
对疑为肾动脉狭窄患者,不能进行诊断的影像学检查方法是
患者,女,28岁。因产后忧郁适应不良住院,当护士问及小孩的问题,她表示不记得生过小孩,但对于其他家人、朋友之事均记得,属于以下哪一种失忆类型
按照因果逻辑组织起来的一系列事件叫______。
启发式教学是一种具体的教学方法。()
一般来说直立或坐位时的血压比平卧位时略高。( )
Thedescriptionofalanguageatsomepointintimeisa()study.
Itmaynotbeobvious,buthearingtwolanguagesregularlyduringpregnancyputsinfantsontheroadtobilingualismbybirth.A
在窗体中有命令按钮Command1和三个文本框Text0、Text1、Text2,命令按钮对应的代码过程如下:PrivateSubCommand1_Click()Dimi,f1,f2AsIntegerDimflagAsBoolean
Notuntilamonkeyisseveralyearsold______toexhibitssignsofindependencefromitsmother.
最新回复
(
0
)