首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-12-18
73
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mJF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thetraditionaldistinctionbetweenproductsthatsatisfyneedsandthosethatsatisfywantsisnolongeradequatetodescribec
Robabankandyouriskalongstretchinjail.Runabankwhosedubiousbehaviorleadstoglobaleconomiccollapseandyourisk
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medicalscience)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治愈
Todaynanotechnology(纳米技术)isstillinaformativephase.Yetitismaturingrapidly.Between1997and2005,investmentinnanote
Graphicsareusedintextbooksaspartofthelanguageofthediscipline,asinmathoreconomics,orasstudyaids.Authorsuse
A、Howhebecameanannouncer.B、Howhewritesnewsstories.C、Howhemakeshisliving.D、Howhedoeshisjob.D四个选项均是以“Howhe+动词
微博(microblog)是近几年开始兴起的一种社交网络服务。简单地说,就是将不超过140个字的几句话或者图片,通过电脑或手机发到微博上,随时随地和朋友分享你生活中的所见、所闻和所想。作为一种交际工具和获取信息的平台,这种新型的交流方式在不同年龄段的人群中
A、Theyareinterestedinthemarket.B、Theyareinterestedinnaturelifeandsports.C、Theycanchangethestrategyquickly.D、
A、TitleNinemakesgirlsjoininsportsprograms.B、TitleNinehasagoodeffectonsports.C、TitleNineisveryeffectiveinhi
A、Havingfriendsincommon.B、Bearinguniquecharms.C、Havingcomplementaryfeatures.D、Possessingsimilarcharacters.D推理判断题。本题
随机试题
盆脏筋膜形成哪些筋膜隔?
Everymoning,kidsfromalocalhighschoolareworkinghard.Theyaremakingandsellingspecialcoffeeatacoofeecafe.They
细胞毒性脑水肿最常见的病因是
我国的建设工程监理属于国际上( )的范畴。
我国东北某新建机场在施工前,被要求执行绿色施工组织模式。在施工过程中发生了以下事件:事件一:监理单位被要求按《民用机场绿色施工指南》(AC一158一CA一2017一02)的相关条款对施工单位的施工实施监理。事件二:在施工单位提交的施工组织设计中,拌合站
某工业建筑物出现放线定位的偏差,且严重超过规范标准规定,若要纠正会造成重大经济损失,但经过分析、论证其偏差不影响生产工艺和正常使用,在外观上也无明显影响,其采取的处理方法是()。
工作方法的隐蔽性和公开性,决定了公安工作的隐蔽性和公开性。( )
逻辑变量x、Y进行逻辑“异或”(用表示)运算的含义是:若X、Y取值相同(都为true或都为false),则XY的值为false,否则XY的值为true。用逻辑“与”(∧)、“或”(∨)、“非”(-)表示XY的式子为(3)。
假设磁盘上的物理块大小为512字节,一个逻辑记录长度为80个字符。若采用记录成组技术存储若干记录,当块因子为4时,磁盘空间的利用率可达到()。
Thesurvivorspouredinandinandpackedtheirbodiessotighttosleeponthebarefloorsthattheirbreathalonewarmedthea
最新回复
(
0
)