首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2014-12-18
76
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ovm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Inrecentyears,researcheshavesuggestedmorehealthvaluefromvitaminDthanhadoncebeenthought.VitaminDis【C1】____
Inrecentyears,researcheshavesuggestedmorehealthvaluefromvitaminDthanhadoncebeenthought.VitaminDis【C1】____
"Advertisinghasn’tchangedsincethe1960s,"saysRosenblum,thecofounderofa50-personagencycalledQuestusthatspecialize
A、Theyalwayscontainuselessinformation.B、Theycannotbeignored.C、Theywastealotoftime.D、Theyarealwayssoboring.B
Go(围棋)isanancientAsiangame.Inrecentyears,computerexperts,particularlythose【C1】______inartificialintelligence,have
AccompanyingIndia’sindustrialtransformationhasbeenanotherrevolutionofprofoundsignificance.Aproperty-owningmiddlecl
AccompanyingIndia’sindustrialtransformationhasbeenanotherrevolutionofprofoundsignificance.Aproperty-owningmiddlecl
AccompanyingIndia’sindustrialtransformationhasbeenanotherrevolutionofprofoundsignificance.Aproperty-owningmiddlecl
Theindustrialrevolutiondramaticallyaffectednewspapers.Boththenumbersofpapersandtheirpaidcirculations【B1】______rise
随机试题
感冒初,出现卡他症状,如鼻黏膜充血、打喷嚏、流眼泪、流鼻涕,宜选服的药物不包括()。
张某在百货商场购买一台彩电,使用三个月后出现故障。在“三包”有效期内,经两次修理仍无法正常使用。此时市场上已无同类型号彩电。依照有关法律规定,该事件应如何解决?()
开标最基本要求和特性是(),并保障所有投标人的知情权,这也是维护各方合法权益的基本条件。
甲房地产开发企业(以下简称甲公司)有一房地产开发项目,该项目由商品住宅和商业营业用房两部分组成,商业营业用房已竣工,住宅已作为在建工程设定抵押。乙房地产中介机构独家代理销售该项目。乙房地产中介机构在发布房地产广告时,作出以下承诺,不正确的有()
在我国建筑施工企业项目经理资质管理办法中,对施工企业项目经理的描述正确的是( )。
我国证券分析师的内涵可以从()来理解。
南极大陆拥有地球上最古老的冰层。其中有一部分冰层的历史可以追溯到100万年前,甚至有一部分冰层的历史超过800万年。据估算,所有被冰封在冰盖当中或冰盖下方的微生物细胞总数几乎相当于全球总人口的1000倍。在冰川下方,它们似乎会将自己调整成某种最低限度的活动
2010年,张明因盖房挖地基,发现一个坛子,内有500块银圆及一张棉布,上写“为防日寇搜查,特埋此,王建林1938年7月1日”。王建林为王天民的爷爷,在抗战期间被日寇杀害,解放后王天民被宣布为中农。这500块银圆()。
戚继光
改革开放以来,我国的各项事业均取得了显著的成就。但是,我国经济社会发展中仍然存在着突出的矛盾和问题。解决这些问题的关键是()
最新回复
(
0
)