首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人类自有文化就有文化交流。人类文化从整体来说,是各国、各国民族文化汇聚,交流的产物。现代国际间的文化交流,更足以空前的规模、内容、形式和手段,在直接间接地进行着。当今的世界,既非丝绸之路时代,亦非马可波罗时代。从上海去东京,只需两个多小时,相当于从北京到杭
人类自有文化就有文化交流。人类文化从整体来说,是各国、各国民族文化汇聚,交流的产物。现代国际间的文化交流,更足以空前的规模、内容、形式和手段,在直接间接地进行着。当今的世界,既非丝绸之路时代,亦非马可波罗时代。从上海去东京,只需两个多小时,相当于从北京到杭
admin
2014-03-03
33
问题
人类自有文化就有文化交流。人类文化从整体来说,是各国、各国民族文化汇聚,交流的产物。现代国际间的文化交流,更足以空前的规模、内容、形式和手段,在直接间接地进行着。当今的世界,既非丝绸之路时代,亦非马可波罗时代。从上海去东京,只需两个多小时,相当于从北京到杭州的时间。从中国去地球另一端美国,也能在日历上的同一天到达。昔日遥远的地距离,被现代科学技术一下缩短到令人难以置信的程度。这是人类文明进步的共同成果。不论是中国的还是外国的历史经验一再证明:文化需要交流。只有交流,才能相互学习,相互了解;只有交流,才能共同去促进人类智慧向着一座又一座高峰发展,并共同享用其成果。
选项
答案
The world today is no longer the world of the times of the Silk Road or Marco Polo. It takes only a little over two hours to fly from Shanghai to Tokyo and just as much time to reach Hangzhou from Beijing. From China we can reach America on the other side of the ocean on the same calendar day. With the development of science and technology great distances in the past have been made unbelievably short. This is the achievement of the progress of human civilization. The historical experiences of both China and other countries have once again proved that culture needs exchanging. Only through exchange can we learn from each other and come to know each other better. Only through exchange can we give full play to human wisdom and enjoy the common fruits of civilization.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pEpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThereisanimmediacyaboutCharlesDickens’slife,justasthereisabouthisnovels,akindofburstingphysicality."IfIcou
EnglishforSpecificPurposesESP:EnglishforSpecificPurposesESL:EnglishasaSecondLanguageI.DifferencebetweenESPan
Betweenabout1920to1930,newartisticmovementsinEuropean【M1】______artweremakingthemselvesfeltintheUnitedStates
Sevenyearsago,anEnvironmentalProtectionAgencystatisticianstunnedresearchersstudyingtheeffectsofairpollutiononhe
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有的来自苏杭。最初,囊中羞涩,也曾交臂相失。中间也曾一掷千金,稍有豪气,总之,时历三十余年,我同他们,可称
WithinEUprimaryeducation,aclearmajorityofpupilschoosetostudyEnglishlikeaforeignlanguage.Indeed,learningEnglis
WithinEUprimaryeducation,aclearmajorityofpupilschoosetostudyEnglishlikeaforeignlanguage.Indeed,learningEnglis
Accordingtothenewsitem,peoplecangetthefollowinghelpfromtheHIV/AIDScampsEXCEPT
Accordingtotheconversation,whichofthefollowingstatementsisCORRECTaboutRachel?
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最大的人造瀑布、最大的人造溶洞。面积达两万五千平方米的人造石林,精心选择了云南石林的“梁祝相会”
随机试题
“审慎”作为职业活动内在的道德准则之一,其本质要求是()。
雾化吸入法
关于血糖的生理作用说法正确的有()
若阴或阳偏胜而其相对的一方并没有构成虚损时,即可采用下列哪种方法
A单位承建一项污水泵站工程,主体结构采用沉井,埋深15m。场地地层主要为粉砂土,地下水埋深为4m,采用不排水下沉。泵站的水泵、起重机等设备安装项目分包给B公司。在施工过程中,随着沉井入土深度增加,井壁侧面阻力不断增加,沉井难以下沉。项目部采用降低沉井内
根据以下资料回答下列问题:1997年,某工厂用水比1992年下降12.5%,平均每年递减2.5%。而同期总产值则增加45.5%,平均每年递增6.7%,该厂万元产值耗水1992年为450立方米,到1997年五年间降了150立方米。该厂从1992年到
下表所示的实验设计方案(a、b为两个自变量,S为被试),该实验设计方案中的实验处理数为()
I’dratheryou______me.You’vemadethematteralltheworse.
Thetimeforsharpeningpencils,arrangingyourdesk,anddoingalmostanythingelseinsteadofwritinghasended.Thefirstdra
ThereisprogresstowardapossibletreatmentforlungdiseasessuchasSARS(severeacuterespiratorysyndrome).Researchersha
最新回复
(
0
)