首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2010-11-02
103
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
The phrase "the catch phrase" (Line 2, Para.5) has the closest meaning to ______.
选项
A、the promotion slogan
B、the marketing strategy
C、the secret recipe
D、the pleasant taste
答案
A
解析
本文讨沦的是文化差异造成的翻译失误,从文小所举的例子可以知道,原文第4段和第5段讲的都是跨国公司的广告口号的翻泽,另外,原文catch phrase后的finger licking food只是一个短浯,该段讨论的是这个短语的翻译,因此选项A是最贴切的理解。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pVs7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Inthemedicalprofession,technologyisadvancingsofastthatquestionsoflawandethicscannotbediscussedandansweredfas
TodayAmericanparentsarefindingthemselvesina【B1】______abouthowtodealwithteenagedrinking,aserioussocialproblem.
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositionbasedonthefollowinggraphwhichshowsthechange
A、Theywerelessabletojudgecorrectlythantheaveragestudents.B、Theydidbetterthantheaveragestudentsinthegroup.C、
A、Thereaderhastroubleunderstandingwhattheauthorsays.B、Thereader’sexpectationsagreewithwhatissaidinthetext.C、
A、Bysendingwaterdirectlybacktotheseawithgreatforce.B、Byreducingwaveenergy.C、Byreducingbeachwidth.D、Bystabili
A、Theoldhousesshouldbeturnedintostores.B、Thecityneedsevenmoremodernmodernization.C、Thisshoppingcenterisquite
Somespeciesofanimals__________________(因为不能适应环境的变化,所以已经灭绝了).
TheWorldTradeOrganizationwasestablishedin1995.It【B1】______outoftheGeneralAgreementonTariffsandTradeorGATT.GA
A、Itisneededtoadjustthetemperatureofourbodies.B、Itisoursecondneed.C、Weneedclothingtocoverourbodies.D、Weath
随机试题
Theappealofadvertisingtobuyingmotivescanhavebothnegativeandpositiveeffects.Consumersmaybeconvincedtobuyapro
以下不符合焊接合金的性能要求的是
肺结核的主要传播途径是()
根据《机车乘务人员一次乘务作业程序标准》的规定,担当夜间乘务工作并一次连续工作时间超过()h的乘务人员,必须实行班前待乘休息制度。
以光盘作为存储介质的情况下,如果温度超过()℃,不但会造成数据丢失,还会造成光盘不可修复的损坏。
成长型基金的说法强调为投资者带米经常性收益,所以常按时派息给投资者,使投资者有固定的收入来源。()
甲公司2018年末有关资产组、总部资产和商誉的资料如下:(1)甲公司在A、B、C三地拥有三家分公司,其中,C分公司是上年吸收合并的公司。这三家分公司的经营活动由一个经营总部负责运作;同时,由于A、B、C三家分公司均能产生独立于其他分公司的现金流入,所以该公
Doyouknowthatallhumanbeingshavea"comfortablezone"regulatingthedistancetheystandfromsomeonewhentheytalk?Thi
百余民工聚集在某市学府花园索要拖欠工资无果后,在张某、戚某煽动下,大量民工前往某景区堵门,不准游客进出,后又挟持执法民警至市政府,以此向政府施压。其后,该市人民法院举行公开宣判大会,以妨害公务罪,依法判处张某、戚某等8人(其中包工头2人,在册民工3人,不在
IntheUnitedStatesandinmany【51】countriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobeinformed【52】developmen
最新回复
(
0
)