首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had tra
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had tra
admin
2015-01-15
18
问题
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had traveled widely as a journalist, I had never managed to pick up more than a smattering of phrases in any tongue other than French, and even my French, was laborious for want of lengthy practice. The prospect of tackling one of the notoriously difficult languages at the age of forty, and trying to speak it well, both deterred and excited me. It was perhaps expecting a little too much of a curiously unreceptive part of myself, yet the possibility that I might gain access to a completely alien culture and tradition by this means was enormously pleasing.
I enrolled as a pupil in a small school in the center of the city. It was run by Mr. Beheit, of dapper appearance and explosive temperament, who assured me that after three months of his special treatment I would speak Arabic fluently. Whereupon he drew from his desk a postcard which an old pupil had sent him from somewhere in the Middle East, expressing great gratitude and reporting the astonishment of local Arabs that he could converse with them like a native. It was written in English. Mr. Beheit himself spent most of his time coaching businessmen in French, and through the thin, partitioned walls of his school one could hear him bellowing in exasperation at some confused entrepreneur: "Non, M Jones. Jane suis pas francais. Pas, Pas, Pas! "(No Mr. Jones, I’m NOT French, I’m not, not, NOT!). I was gratified that my own tutor, whose name was Ahmed, was infinitely softer and less public in approach.
For a couple of hours every morning we would face each other across a small table, while we discussed in meticulous detail the colour scheme of the tiny cubicle, the events in the street below and, once a week, the hair-raising progress of a window cleaner across the wall of the building opposite. In between, bearing in mind the particular interest I had in acquiring Arabic, I would inquire the way to some imaginary oasis, anxiously demand fodder and water for my camels, wonder politely whether the sheikh was prepared to grant me audience now. It was all hard going. I frequently despaired of ever becoming anything like a fluent speaker, though Ahmed assured me that my pronunciation was above average for a westerner. This, I suspected, was partly flattery, for there are a couple of Arabic sounds which I cannot grasp for ages. There were, moreover, vast distinctions of meaning conveyed by subtle sound shifts rarely employed in English. And for me the problem was increased by the need to assimilate a vocabulary, that would vary from place to place across five essentially Arabic-speaking countries that practiced vernaculars of their own: so that the word for "people", for instance, might be nais, sah’ab or sooken.
Each day I was mentally exhausted by the strain of a morning in school, followed by an afternoon struggling at home with a tape recorder. Yet there was relief in the most elementary forms of understanding and progress. When merely got the drift of a torrent which Ahmed had just released, I was childishly elated. When I managed to roll a complete sentence off my tongue without apparently thinking what I was saying, and it came out right, I beamed like an idiot. And the enjoyment of reading and writing the flowing Arabic script was something that did not leave me once I had mastered it. By the end of June, no one could have described me as anything like a fluent speaker of Arabic. I was approximately in the position of a fifteen-year old who, equipped with a modicum of schoolroom French, nervously awaits his first trip to Paris. But this was something I could reprove upon in my own time. I bade farewell to Mr. Beheit, still struggling to drive the French negative into the still confused mind of Mr. Jones.
Which of the following best describes the organization of the whole passage?
选项
A、The author tells his story of learning Arabic chronologically.
B、By contrasting different means of teaching by Mr. Beheit and Mr. Ahmed, the author reveals his joys and sorrows on the way of learning a foreign tongue.
C、The author describes possible difficulties of learning a tough foreign language before he illustrates how he achieves success in doing so.
D、The author gives out his outlook of learning a foreign tongue through details of his own pains and gains in the learning process.
答案
A
解析
概括题。读完全文后,不难理解文章是按照作者学习阿拉伯语的时间顺序叙述的,而没有对两位老师的教学方法作比较,也不是从学外语的困难角度等来叙述的,故A是正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rehi777K
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
What’syourearliestchildhoodmemory?Canyourememberlearningtowalk?Ortalk?Thefirsttimeyou【C1】______thunderorwatche
What’syourearliestchildhoodmemory?Canyourememberlearningtowalk?Ortalk?Thefirsttimeyou【C1】______thunderorwatche
Aninternationaltreatysignedseveralyearsagobanstradeinplantsandanimalsofendangeredspecies.
IntheUSA,85%ofthepopulationovertheageof21approveofthedeathpenalty.Inthemanystateswhichstillhavethedeath
Wantaglimpseofthefutureofhealthcare?Takealookatthewaythevariousnetworksofpeopleinvolvedinpatientcareare
(Thefirst)electriclamphadtwocarbonrods(fromwhich)vapor(served)toconductthecurrent(across)thegap.
Woman:Let’sdropbythepostofficeagain,Fred,andseeifthereisanymailyet.Man:Thepostofficeagain?It’sonlybee
FederalReserveSystem,centralbankingsystemoftheUnitedStates,popularlycalledtheFed.Acentralbankservesasthebank
Whatareblackholes?Thisquestionisdifficulttoanswer,sincewedonothavethenecessarywordstodescribethem.Scientist
MoreAmericanmothersthaneverareworking,andmoreworkersaremothers.Yettheirmarchintotheworldofpaidworkcontinues
随机试题
裂殖体
患者,男,26岁。左下后牙遇冷水痛2周。平时无不适。检查左下第一恒磨牙面龋洞深,叩痛(-)。冷水入洞痛,冷测同对照牙。该患牙诊断最可能是
某市的基础控制网,因受城市建设、自然环境、人为活动等因素的影响,测量标志不断损坏、减少,为了保证基础控制网的功能,该市决定对基础控制网进行维护,主要工作内容包括控制点的普查、补埋、观测、计算及成果的坐标转换等。现处于技术设计阶段。根据实际情况,控制网采用三
质量管理的PDCA循环中,有关实施的要求主要包括()。
“待摊费用”账户贷方登记的内容是()。
某企业为购建固定资产先向银行取得一笔借款,后来又以溢价形式发行了一期债券,二者的利率不同。该企业在计算确定“专门借款当期实际发生的利息之和”时,应当考虑的因素有( )。
下列关于企业以现金结算的股份支付形成的负债的会计处理中,正确的有()。
根据《合同法》的有关规定,下列选项中,属于有效条款的是()。
数据库管理系统中负责数据模式定义的语言是
A、Infants’facialexpressions.B、Babies’emotions.C、Babies’interactionwithadults.D、Infants’behaviors.B事实细节题。讲座中提到的第三个研究是1
最新回复
(
0
)