首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
武汉是湖北省的省会,历史悠久,风景优美,有著名的黄鹤楼(Yellow Crane Tower)、东湖风景区等名胜。此外,武汉也是我国水、陆、空交通的枢纽(hub),是一个重要的工商业城市。武汉市年创汇3.2亿美元,与80多个国家和地区有着经济往来。武汉东湖
武汉是湖北省的省会,历史悠久,风景优美,有著名的黄鹤楼(Yellow Crane Tower)、东湖风景区等名胜。此外,武汉也是我国水、陆、空交通的枢纽(hub),是一个重要的工商业城市。武汉市年创汇3.2亿美元,与80多个国家和地区有着经济往来。武汉东湖
admin
2015-11-30
54
问题
武汉是湖北省的省会,历史悠久,风景优美,有著名的黄鹤楼(Yellow Crane Tower)、东湖风景区等名胜。此外,武汉也是我国水、陆、空交通的枢纽(hub),是一个重要的工商业城市。武汉市年创汇3.2亿美元,与80多个国家和地区有着经济往来。武汉东湖新技术开发区集中了20多所高等院校和120多个科研单位,在设备和人才方面均具有一定的优势。来自全国各地的科学家们汇集于此,进行合作研究。
选项
答案
As the capital city of Hubei Province, Wuhan has a long history and beautiful sceneries such as the Yellow Crane Tower and East Lake scenic spot. In addition, Wuhan is also a hub of water, land and air communications and a city of industrial and commercial importance. The city generates US $ 320 million annually and keeps economic ties with over 80 countries and regions. Over twenty colleges and universities as well as more than 120 research institutions are concentrated in the East Lake New Technology Development Region of the city, boasting an advantage of facilities and personnel. Specialists from all over the country gathered here, carrying out joint research.
解析
1.第一句中,“省会”可以翻译成capital city。
2.第二句中“水、陆、空交通的枢纽”可翻译为a hub of water,land and air communications。这里的交通是各种运输和邮电事业的总称,包括transportation和communications,并不单指运输、交通工具或电信。“水、陆、空”则可简单译为water,land and airo“枢纽”指center或important area,“交通枢纽”一般译为hub of communications。
3.第三句中的“创汇”指出口所得的外汇收入,可以译为foreign currency earning from exports,也可简单译为to earn US$…,因为外汇收入一般以美元结算。
4.第四句中“具有一定的优势”可以译为have/enjoy/boast an advantage of。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/u6e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(Tmall.com)双十一一
海源阁(HaiyuanPavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上公私藏书的典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(
A、Adigitalwatchwiththedateandtime.B、Adigitalwatchwithyellowgoldplating.C、Amechanicalwatchwithaleatherstrap.
A、ItwasdiscoveredbyamanonthewaytotheFarEast.B、Ithasdevelopedbecauseitisonancienttraderoutes.C、Ithasdeve
麻将(Makjong)是一种来自中国的四人玩的游戏。每副麻将有136张牌(tile),一般用竹子、骨头或塑料制成。麻将是一种需要技术、策略、计算和一定运气的游戏。麻将在中国十分受欢迎,流行于社会各个阶层和领域。有人认为它是中国传统文化的重要组成部分,也有人
我国的农村人口超过6亿。虽然他们的收入远比城镇居民要低,抗风险的能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障(medicalservice)。为此,我国正在推行一项前所未有(unprecedented)的计划:用八年的时间,在全国农
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadintheWest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk;
A、Itwasacustomtodoso.B、Therewasfluinthecity.C、Thepollutionwasserious.D、Wearingamaskwaspopular.C女士说这个城市的空气质
文房四宝,是中国书画的主要工具和材料,它们是笔、墨、纸、砚。人们通常称它们为“文房四宝”,是说它们是文人书房中必备的四件宝贝。中国古代文人基本上都能书善画,是离不开笔墨纸砚这四件宝贝的。“文房”之名,起于我国历史上的南北朝时期,专指文人书房而言,以笔、墨、
随机试题
为了更加贴近客户,倾听客户需求并快速响应,H公司在海外以国家为区域,设立了20多个业务单位,每个业务单位的研究侧重点及方向不同,使生产出来的产品能够满足当地消费者的个性化需求,通过这种方式,企业可以针对各个市场的不同需求做出最优化的反应。则H公司采取的国际
67Ga标记的放射性药物需要选用的准直器是
检查梅毒螺旋体的最适标本是
具有健脾补中,升阳举陷,益卫固表,托毒生肌,利水消肿功效的药物是()
为使前任注册会计师愿意向其提供更多的接触工作底稿的机会,后任注册会计师可以考虑同意前任注册会计师在自己查阅工作底稿过程中可能作出的限制,这些限制条件包括()。
关于结合财务会计体系的物流成本计算说法错误的是()。
现代企业在管理过程中发现,人力资源管理部门对于公司的发展虽然十分重要,但由于该部门并没有全程参与公司发展战略的决策,而且公司聘请的高级经理均由CEO决定,所以人力资源管理部门更多的时候起到的是支持和辅助的作用。以下各项如果为真,最能削弱上述论证的是(
(2012下集管)某系统集成A公司中标了一个地铁综合监控项目,该项目是地铁运营公司公开招标的地铁S号线建设项目中的一个信息系统子项目,涉及信号系统、电气控制系统、广播系统、视频监控系统、通信网络系统的信息互通和集中控制,需要集成多种厂商的设备。接
1000BASE—LX标准支持的单根光纤最大长度为()。
AccordingtotheNationalHighwayTrafficSafetyAdministration,apersondrivingatypicalcarisasfivetimeslikelytodiei
最新回复
(
0
)