首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Old age is neither inherently miserable nor inherently sublime — like every stage of life it has problems, joys, fears and poten
Old age is neither inherently miserable nor inherently sublime — like every stage of life it has problems, joys, fears and poten
admin
2018-08-11
35
问题
Old age is neither inherently miserable nor inherently sublime — like every stage of life it has problems, joys, fears and potentials. The process of aging and eventual death must ultimately be accepted as the natural progression of the life circle, the old completing their prescribed life spans and making way for the young.
选项
答案
老年既不是固然悲惨,也不是固然崇高。就像生命的其它阶段一样,老年有自己的问题、欢乐、恐惧与种种不测。人们必须接受衰老及最终的辞世是人生周期的一个自然进程——老人走完自己固有的寿命,从而为年轻人让位。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vZrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
AreyouinterestedinseeingthebeautifulfallfoliageofNewEnglandbuttiredoftrafficjamsandoverbookedhotels?Thenthi
AreyouinterestedinseeingthebeautifulfallfoliageofNewEnglandbuttiredoftrafficjamsandoverbookedhotels?Thenthi
AreyouinterestedinseeingthebeautifulfallfoliageofNewEnglandbuttiredoftrafficjamsandoverbookedhotels?Thenthi
Reporter:Mr.ViceMinister,couldyoubriefusonShanghai’sapplyingtohostthe2010WorldExposition?王:实际上并不是上海在申办,而是中国政府
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
我认为,英国的科学发展、英国大学的发展与技术革命有着十分明显的联系。几周前,我在唐宁街听取了几位顶尖科学家的报告。报告的内容涉及了诸如纳米技术、大脑传输技术以及IT业的最新动态。这些领域对于工业生产、医药和通讯有着巨大的潜在价值。高质量的科学研究与商业副产
先生们、女士们:下午好!欢迎出席“中国昆曲国际研讨会”开幕式。也感谢大家对振兴昆曲传统艺术事业的大力支持。昆曲又称昆(山)腔,相传是元末明初昆山人顾坚始创,距今已有700多年的历史,是我国传统戏曲中最古老的剧种之一。明嘉靖年间(1552
今年北京电影学院的招生考试于2月9日开始,每年2月中国都有大量学生报考艺术学校,成千上万的学生参加“艺考”、展示表演才能。中国许多著名演艺界人士都毕业于北京电影学院和中央戏剧学院,比如:章子怡、汤唯、张艺谋、陈凯歌、赵薇和姚晨。
党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改变,妇女群体利益需求多元化的挑战以及组织内部的结构性问题与强烈的变革愿望是妇联寻求组织变革的直接动因。实
随机试题
唐代时,日本遣唐使将中国的许多文化因素植入日本,甚至中国的马球、足球、围棋都传到了日本。()
村民甲承包一块土地,期限为30年,10年后,甲与邻地承包户乙约定,为了乙通行便利,甲在其承包地边缘开一条小路,乙为此一次性支付补偿费5万元。若双方未约定地役权期限,则乙享有的地役权期限为()。
巴金在“文革”后出版的重要散文集是()
属于鉴别培养基的是
试述宪法作用于公民和国家的区别。
依法需要经过批准开工报告方可施工的建设工程,建设单位应当于()15日内,将保证安全施工的措施报送建设工程所在地的县级以上人民政府建设行政主管部门或者其他有关部门备案。
对于发行债券所发生的发行费用的会计处理,下列说法正确的有()。
心理健康的人能够有效地发挥个人的身心潜力以及作为社会一员的()。
A、Shedoessometeachingwork.B、Shedoesherhomework.C、Sheworksasababysitter.D、Sheattendsweekendlessonstoimprovehe
IcecreambecamepopularinFranceinthe1500s,butonlyamongroyalty.Overthenextfewcenturies,theprocessofmakingthem
最新回复
(
0
)