首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
智力测验的初衷及价值 ——1992年英译汉及详解 Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】There
智力测验的初衷及价值 ——1992年英译汉及详解 Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】There
admin
2014-11-27
54
问题
智力测验的初衷及价值
——1992年英译汉及详解
Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】
There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.
But it is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp ideas readily, make distinctions, reason logically, and make use of verbal and mathematical symbols in solving problems. An intelligence test is a rough measure of a child’s capacity for learning, particularly for learning the kinds of things required in school. It does not measure character, social adjustment, physical endurance, manual skills, or artistic abilities. It is not supposed to—it was not designed for such purposes.【F2】
To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.
The other thing we have to notice is that the assessment of the intelligence of any subject is essentially a comparative affair.
【F3】
Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison.
It is here that some of the difficulties which interest us begin. Any test performed involves at least three factors: the intention to do one’ s best, the knowledge required for understanding what you have to do, and the intellectual ability to do it.【F4】
The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made.
In school populations in our culture these assumptions can be made fair and reasonable, and the value of intelligence testing has been proved thoroughly. Its value lies, of course, in its providing a satisfactory basis for prediction. No one is in the least interested in the marks a little child gets on his test; what we are interested in is whether we can conclude from his mark on the test that the child will do better or worse than other children of his age at tasks which we think require "general intelligence".
【F5】
On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
【F2】
选项
答案
批评智力测试不反映上述情况,犹如批评温度计不能测风速一样。
解析
本句考查的重点是:不定式的译法。 To criticize it for such failure为句子的主语,is为句子的谓语。criticize…for…直译为“因为…批评…”,为了更符合汉语的表达习惯可译为“批评…的…”。it指上文提到的intelligence test;such failure指上文提到的the failure to measure character…artistic abilities:be comparable to表示类比,可译为“类似于,犹如”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wSK4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
随机试题
肾功能不良时,用药时需要减少剂量的是:
女性,28岁,平时月经规律,此次停经50天,行人工流产术,术中见绒毛,术后至今已经3周余,阴道仍然淋漓出血。4年前侵蚀性葡萄胎行化疗,妇科检查:子宫丰满,前壁凸出,质软无压痛,活动好。彩色B超示:前壁肌层有局限丰富血流信号,宫腔内未见有占位病灶。为明
【背景资料】某新建单线铁路站前工程第二标段的工程范围包括:线下工程起讫里程为DK43+000~DK60+500;铺架起讫里程为DK43+000~DK198+F500。线下工程平面示意图如图2所示。新建线路自既有车站引出后与既有进港线交叉,施工时需
下列不属于经常修理费的是()
长江公司生产和销售甲产品,相关资料如下:(1)目前的信用政策为“2/15,n/30”,有占销售额60%的客户在折扣期内付款并享受公司提供的折扣;不享受折扣的销售额中,有80%可以在信用期内收回,另外20%在信用期满后10天(平均数)收回。目前的销售收入为
某公司准备向不特定对象发行证券,下列发行计划必须由承销团承销的是()。
劳动者在用人单位连续工作满()的,劳动者提出续订劳动合同,除劳动者提出订立固定期限劳动合同外,应当订立无固定期限劳动合同。
地球上的淡水资源在全球水量中所占比例极小,而且目前全球超过半数的淡水资源以——的形式存在,尚未被开发利用。
如果市场利率低于债券票面利率,则债券价格()债券面值。[上海财经大学2011研]
Overthepastdecade,theUSpopulationgrewattheslowestratesincethe1930s,theCensusBureausaidMonday,aremarkable
最新回复
(
0
)