首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
凡事不逃避,我喝我的清茶。荷花居污泥而不染,若为怕水污而种在旱地上,它早就枯死了。人生也一样避恶。避丑、避邪,只能说明自己心灵脆弱。一个自我安定的人是不怕环境污染自己的,而有力量影响他人。古代孟母三迁是为了怕他受环境影响,要为自己就没必要逃避了,后来孟子长
凡事不逃避,我喝我的清茶。荷花居污泥而不染,若为怕水污而种在旱地上,它早就枯死了。人生也一样避恶。避丑、避邪,只能说明自己心灵脆弱。一个自我安定的人是不怕环境污染自己的,而有力量影响他人。古代孟母三迁是为了怕他受环境影响,要为自己就没必要逃避了,后来孟子长
admin
2014-07-25
50
问题
凡事不逃避,我喝我的清茶。荷花居污泥而不染,若为怕水污而种在旱地上,它早就枯死了。人生也一样避恶。避丑、避邪,只能说明自己心灵脆弱。一个自我安定的人是不怕环境污染自己的,而有力量影响他人。古代孟母三迁是为了怕他受环境影响,要为自己就没必要逃避了,后来孟子长大成人后也没听说孟母再搬家。
自我安定可不是找一个安定的所在,而恰恰是在紊乱的环境中保持安定的心境。“定”是一种境界,是居于多变之中的不动摇。只有待到这一境界才能掌握自己的方向,才能做到“他饮他的花酒,我喝我的清茶”。
选项
答案
I stick to the pureness of my pleasure, never escaping from reality. The lotus grows in the mud without being tainted. If, to avoid the dirt, one plants it on dry clean ground, it simply will not grow. The same holds true for human beings. Shrinking from what is ugly, vile and evil only proves the frailty or’ one’s character. A person in full possession of mental serenity never stands in fear of being mentally contaminated by the filthy environment. On the contrary, he can exercise positive influences all around. Mencius’s mother made three removals during his childhood to keep him away from bad influences, which did not pose any problem for her. History does not record any more of such removals after he grew up. Enjoying the tranquility of mind does not mean hiding oneself in a haven. What is meant is the maintenance of such a mental state in the midst of chaos, i.e. moral immovability amidst kaleidoscopic changes. Only a person who has attained his plane can be a real master of his destiny contenting himself with the purest and simplest pleasure.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/x4pO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Accordingtostatistics,______employerinAustraliaisthemanufacturingindustry.
A、Homeworkiscompulsoryfordiplomacourses.B、Itusuallycostbetween£10and£25totakeacourse.C、Thepensionersusually
A、people’sgreaterconfidenceonthegovernmentB、lightertensionbetweenSunniandShiiteC、sympathyforSaddamD、people’smore
Aspeciallanguagevarietythatmixeslanguagesandisusedbyspeakersofdifferentlanguagesforpurposesoftradingiscalled
______isasituationwheretwovarietiesofalanguageexistsidebysidethroughoutthecommunity,witheachhavingadefinite
TheCommercialisationofScienceandTechnologyScienceandtechnologyandtheroleofcommercialisationinthatareaarevery
Theprivatesatelliteindustrysprangupinthemid-1960’storelaynotonlytelevisionbroadcastsbuttoophonecallsandcompu
Forgetfit,tannedandsporty—thenewgenerationofAustraliansisfastbecomingfat,paleandlazy.Aloveofjunkfood,tele
1.One-to-oneinterview:oneinterviewerandonecandidate2.Boardinterview:agroupofinterviewersandasinglecandidate3.
随机试题
列表论述足月儿与早产儿的外观特点。
国际经营者在运用口头语言时要注意哪几个方面韵问题?
十六进制数2018中,数码0所在位的权值为_______。(用十进制整数表示)
A.肾上腺素B.去甲肾上腺素C.组织胺D.5-羟色胺E.乙酰胆碱
下列关于企业发行可转换公司债券会计处理的表述中,正确的有()。
木偶戏的木偶头是民间雕刻艺术品,以()地区最为著名。
Policemen【K1】______(call)byashopinSouthernearlyonChristmasmorning.Whenthey【K2】_______(arrive)theyfoundtwoburglars(
应该说,政策作为调控经济的重要手段,在预防和纠正市场盲目性方面有着不可替代的作用。然而,像人生病一样,清热解表的药只能收到退烧降火之功效,要真正除去病根使其不再发作,必须先找到病源,所谓治标还需治本。今年以来经济运行的曲折变化,其实已显示出单靠政策刺激,高
2016年1—4月,全国新设立外商投资企业8298家,比去年同期增长6.5%;实际使用外资金额2867.8亿元人民币(折453亿美元),同比增长4.8%。四月当月全国新设立外商投资企业2342家,同比增长21.4%;实际使用外资金额625.7亿元人民币(折
Ihaveafriendwhoputhercareeronholdaftershegotmarriedandhadchildren.Shestayedathomeuntiltheoldestwasfour
最新回复
(
0
)