首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
那些真正成功的例子,那些我们现在称为发达经济体的国家,都是高收入经济体,或者说是工业化经济体。那些国家只代表六分之一的人类。剩下六分之五的人类被我们称作发展中经济体。这是世界上极大的一部分。有些情况下两者之间的差距可以达到200:l,如果你简单地将美国的人
那些真正成功的例子,那些我们现在称为发达经济体的国家,都是高收入经济体,或者说是工业化经济体。那些国家只代表六分之一的人类。剩下六分之五的人类被我们称作发展中经济体。这是世界上极大的一部分。有些情况下两者之间的差距可以达到200:l,如果你简单地将美国的人
admin
2017-03-15
38
问题
Passage One:
It happens that the real success stories, those countries that we now call the developed economies, were the high-income economies or, the industrialized economies. Those countries represent only about one-sixth of humanity. And five-sixths of humanity is what we call the developing world. It’s the vast majority of the world. The gap can be two hundred to one in some cases if you simply measure the gross national product per person in the United States versus, say, a country in Africa, maybe a gap of $30,000 per person and $150 per person. That’s absolutely astounding, to be on the same planet and to have that extreme variation in material well-being.
Passage Two:
Arms control, as part of an overall strategy of advancing American interests, remains a very high priority. Arms control can be an important part of American foreign policy, but I think the real question is what advances our national interests. And in those cases where, for example, arms control treaties are ineffective or counterproductive or obsolete, they shouldn’t be allowed to stand in the way of the development of our foreign policy. And I think that’s part of what we’re trying to articulate as we go through reviewing some existing treaty obligations and considering whether or not to get into potential new obligations as well.
选项
答案
那些真正成功的例子,那些我们现在称为发达经济体的国家,都是高收入经济体,或者说是工业化经济体。那些国家只代表六分之一的人类。剩下六分之五的人类被我们称作发展中经济体。这是世界上极大的一部分。有些情况下两者之间的差距可以达到200:l,如果你简单地将美国的人均国民生产总值与例如非洲某国相比,也许是人均3万美元比人均150美元的差异。这实在令人震惊,在同一个星球上却有那么巨大的物质生活差异。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yASO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
下面你将听到一段有关中美贸易关系的讲话。在冷战结束后的新形势下,两国要不要及如何发展双边关系,是中美两国面临的重大课题。“永久正常贸易关系”的通过表明,在美国,支持发展中美关系的力量占了上风,美国政府、国会、工商企业界和公众的主流都支持以建设性的
下面你将听到一段关于中国法制建设的讲话。当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安居乐业,都离不开法律之维系和法律之保障。中国也不例外。一个国家采取什么样的治国方略,关系着国家的前途和命
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中国取得了前所未有的重大进步和发展。25年前,中国的GDP只有l,473亿美元,而去年已达到14,000
当前,亚欧两地区都处于蓬勃发展的阶段。亚洲是世界上最具经济活力的地区,资源丰富,市场广阔,区域合作方兴未艾。欧盟是世界上最大的发达经济体,资本充裕,科技先进,一体化程度高。两地区政治上共识很多,经济上优势互补,文化上各具特色,为开展更广泛和具有实质性的对话
旅游是一项集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断进步。从20世纪中期起,现代旅游业在全世界迅速发展。游客人数不断增长,旅游业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动愈益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重
党的十一届三中全会以来,随着党和国家工作重点转移到以经济建设为中心,教育在社会主义现代化建设中的地位和作用也越来越重要,我国教育的改革和发展取得了很大的成就。进入20世纪90年代,科学技术日新月异,知识经济初见端倪,综合国力竞争日趋激烈,我国社会
女士们、先生们、朋友们!一个音符无法表达出优美的旋律,一种颜色难以描绘出多彩的画卷。世界是一座丰富多彩的艺术殿堂,各国人民创造的独特文化都是这座殿堂里的瑰宝。一个民族的文化,往往凝聚着这个民族对世界和生命的历史认知和现实感受,也往往积淀着这个民族
我们需要的是一种“宽容的文化”,一种与人们认同开放的外向型精神需求相适应的方法。宽容不是指对那些我们认为是“其他人”的人漠不关心,也不是对他们的文化、宗教、背景与起源漠然置之。宽容需要我们了解并理解这些“其他人”。当熟悉的体制不复存在,国界变得无
A、Induction.B、Deduction.C、CauseandEffect.D、ComparisonandContrast.D听力材料中的信号词往往能够帮助应试者对整个语篇的逻辑结构进行判断。此文前一部分介绍股票的两种操作形式,中间用
有着高度自信心的人通常很快乐,也更能够应付不利的境遇。高度自信可以产生安全感,也给人目标,并让人相信他们是社会的有用成员。而相反,缺乏自信的人无安全感,对于他们要达到目标的信念也较弱。当其他人成功的时候,没有自信的人会感到羡慕或者嫉妒。缺乏自信导致期望值较
随机试题
“看得清楚”和“看清楚”这两个短语中补语的类型分别是_____。
带感性负载的晶闸管直流整流电路中,与负载并联的二极管的作用是()。
直接反映死亡对寿命影响的实际水平的指标是
鞍区肿瘤、垂体瘤患者应首选的摄影位置是
该患者黄疸的类型为哪项检查有助于诊断
依据《刑法》规定,以下行为哪些不成立犯罪既遂?
下列课程属于综合课程的有()。
在()情况下,动机对学习具有最大程度的促进作用。
HTML文档中标记的align属性用于定义(70)。
要使处于不同层次,甚至是互不相关的类可以具有相同的行为采用 【】
最新回复
(
0
)