首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Japan and the newly industrialized countries are passing labor-intensive sects as garment-making over to less developed nations
Japan and the newly industrialized countries are passing labor-intensive sects as garment-making over to less developed nations
admin
2015-04-18
62
问题
Japan and the newly industrialized countries are passing labor-intensive
sects as
garment-making over to less developed nations and moving into advanced technology and services.
选项
A、sects like
B、sectors like
C、sections as
D、sections such as
答案
B
解析
本题考查词义辨析和介词的用法。句意为:日本和新兴的工业化国家正在将注入服装加工之类的劳动密集型部门转到欠发达的国家,并移人先进技术和服务。sector“部门”,sect“派别,宗派,(尤指)教派”,section“部分,零件”。As和like都有“像”之意,as之后接句子,like之后不接句子,所以,此处应用like。所以,答案是B。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yGwO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Allmammalsfeedtheiryoung.Belugawhalemothers,forexample,nursetheircalvesforsometwentymonths,untiltheyareabout
ConsumerDemandandDevelopmentofGreenCarsThedayautomakersputtheearthatthetopoftheiragendawillgodowninhi
A、Thewomanshouldnotgetinvolvedinthesituation.B、Thewomanshouldnotbeangrywithhefriends.C、HewantstotalktoSal
MountRushmoreMountRushmoreisamonumenttotheidealsoftheUnitedStates.Thefacesoffourpresidentswhocontributed
EnergyisandwillremainanimportantfactorinU.S.’seconomicgrowth.Whileformuchthe20thcentury,Americahasenjoyed
Watt’ssteamenginesoonshowedwhatitcoulddo.Itliberatedindustryfromdependenceonrunningwater.Theengineeliminated
Manypartsoftheworldarelosingimportantnaturalresources,suchasforests,animals,orcleanwater.Chooseoneresourceth
Ourperceptionthatsocialsupportisavailableisrelatedtoourattachmenttootherpeople.Themoresecuretheattachment,th
______,IpickedupthephoneandrangmysisterinAustralia.
Theartistcapturedthegirl’spersonalityinhisphotograph.
随机试题
PowerPoint2010使用_________和动作设置可以制作具有交互功能的演示文稿,以便于更好地说明问题。
患者,女性,60岁,慢性肾功能不全尿毒症期,进行血液透析治疗,在透析半小时后出现头痛、恶心呕吐、血压升高、抽搐,很快意识不清,陷入昏迷,请问该患者出现了哪种并发症
患者,男,57岁。心悸不宁,心烦少寐,口干,五心烦热,梦遗腰酸,治疗方剂最宜选用
衡量人群中在短时间内新发病例的频率,采用的指标为()
急性细菌性痢疾的典型肠道病变为
在进行城市污水处理和排放系统规划时,首先要()。
下列项目中,属于合营企业的是()。
旅游景区有着一些基本特征,包括(),对这些特征的了解,可加深对其内涵的理解。
智库是指由专家学者和知识分子组成的研究机构,它是现代决策体制的产物。在知识经济时代,它对社会生活的作用,特别是对政府决策的影响,正在变得更加重要。对这段话的理解,不正确的是()。
A、Itwouldbringmuchfortune.B、Itwouldbeadangertopriests.C、Itwouldpredictpeople’sdestiny.D、ItwouldhelptheCelti
最新回复
(
0
)