首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他
admin
2013-04-13
50
问题
克隆人、千年虫、互联网……
我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他们的日常工作之一。我们或许还可以争辩说,中国人还生活在争取富足的道路上,不必杞人忧天。
也许对于生活在科学门槛前面的中国人来说,科学仍然神秘而美丽,明艳照人。
选项
答案
Many things that we meet are all challenging our long-held thinking and customs. Although we should have the courage to accept and go beyond the limits of human capability, we should recognize that not all achievements are invulnerable. Unlimited development is as horrible as excessive spending, and that is why so many Western scientists live in latent anxiety that they feel exulted yet shocked at the future science and keep reflecting on scientific advancement as one of their routine tasks. Some may argue that we Chinese are still on the way of striving for the abundant life and thus have no need meeting troubles half-way.
解析
1.第二句的句式较为简单,顺译即可。“无懈可击”译为invulnerable。
2.第三句较长,可以译为两句话,第一层语意在第一个逗号处。翻译第二层语意时,“对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他们的日常工作之一”可作为“隐忧”一词的同位语从句。
3.划线部分最后一句中的“杞人忧天”可译为meet troubles half-way与上文中的“道路”相呼应。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/z14O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Googlemaybevaluedatmorethan$185billionandboastmillionsofusers,butthatdoesn’tmeantheInternetgiantisanymatc
Lastweekoilpricesfinallystoppedrising.Theynowhoveraround$43abarrel,a20-yearhigh.TheaverageAmericanfamilywil
AtachesstournamentinTunisiain1967,BobbyFischer,then24,waspittedagainstanotherAmericangrandmaster,SamuelReshe
Thedesegregationwasachievedthroughanumberofstruggles,wecouldstillrememberthatfewofwhichhavebeenmentionedinp
HeappreciatedhavinggiventhechancetodeliverhisthesisintheannualsymposiumonComparativeLiterature.
ThesestorybooksarewritteninsucheasyEnglishthatmy3-year-olddaughtercanunderstand.
Agreatnumberofattentionisbeingpaidtodaytotheso-calleddigitaldivide—1.______thedivisionoftheworldintothein
Butlate,thoseenginesofgrowthhavebeguntobackfire,forcingthesmallEuropeancountrytofindnewsourcesofrevenue.
TheTreatyofWaitangiin1840wasanagreementbetween______.
WhichofthefollowingisconsideredanAmericanmasterpiece?
随机试题
24岁男骑摩托车追尾事故致左髋后上脱位,最正确的治疗是
思维的主要过程是指
根据牙在骨内的深度,完全的骨埋伏阻生称为以上何种类型是根据阻生智齿长轴与第二磨牙长轴关系而进行的分类
董事会每年度至少召开一次会议,每次会议应当于会议召开10日前通知全体董事和监事。代表1/10以上表决权的股东、1/3以上董事或者监事会成员,可以提议召开董事会临时会议。()
以经济增加值为核心的绩效考评,对商业银行的有利影响不包括()。
有关在会计报表附注中披露会计估计变更的要求与披露会计政策变更的要求是基本一致的。()
注意:下面出现的所有文件都必须保存在指定的文件夹下。打开工作簿文件EX12.XLS(内容如下),将工作表sheet1的A1:C1单元格合并为一个单元格,内容居中;计算“人数”列的“总计”项和“所占比例”列(所占比例=人数/总计,最后一个单元格不计),将工
OnThursdayafternoonMrs.Clarkelockedthedoorandwenttothewomen’sclubasusual.Itwasapleasantwayofpassingtime【
Advertisementcanbethoughtof"asthemeansofmakingknowninordertobuyorsellgoodsorservices".Advertisementaimst
SpaceTourism[A]Makeyourreservationsnow.Thespacetourismindustryisofficiallyopenforbusiness,andticketsaregoi
最新回复
(
0
)