首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
本美术馆是以收藏、研究、展示中国近现代至当代艺术家作品为重点的国家美术馆,是新中国成立以后的国家文化标志性建筑。主体大楼为仿古阁楼式,黄色琉璃瓦大屋顶,四周廊榭围绕,具有鲜明的民族建筑风格。主楼建筑面积18000多平方米,共有17个展览厅,展览总面积830
本美术馆是以收藏、研究、展示中国近现代至当代艺术家作品为重点的国家美术馆,是新中国成立以后的国家文化标志性建筑。主体大楼为仿古阁楼式,黄色琉璃瓦大屋顶,四周廊榭围绕,具有鲜明的民族建筑风格。主楼建筑面积18000多平方米,共有17个展览厅,展览总面积830
admin
2019-09-18
44
问题
本美术馆是以收藏、研究、展示中国近现代至当代艺术家作品为重点的国家美术馆,是新中国成立以后的国家文化标志性建筑。主体大楼为仿古阁楼式,黄色琉璃瓦大屋顶,四周廊榭围绕,具有鲜明的民族建筑风格。主楼建筑面积18000多平方米,共有17个展览厅,展览总面积8300平方米。
本美术馆现收藏各类美术作品10万余件,以19世纪末至今中国艺术名家和各时期代表作品为主,兼有部分古代书画和外国艺术作品,同时也包括丰富的民间美术作品。建馆以来,本美术馆已举办数千场具有影响的各类美术展览,成为中国与国际艺术交流的重要平台。
本美术馆注重通过网站和“数字美术馆”项目建设延展公众服务的内容和手段,网站3次改版,建成10多个美术数据库,成为美术信息发布、检索及共享平台。
选项
答案
The National Art Museum of China (NAMOC) is a national art museum of plastic arts dedicated to collection, research and exhibitions of modern and contemporary artistic works in China. NAMOC is a national cultural landmark after the foundation of New China. Roofed with yellow glazed tiles and surrounded by corridors and pavilions, its main building features the architectural style of ancient Chinese attics. The building, with 17 exhibition halls, covers an area of more than 18,000 square meters. The museum boasts an exhibition area of 8,300 square meters. The art museum houses more than 100,000 pieces of various art works, most of which are representative works of different periods and art works created by leading Chinese painters from the end of the 19th century till today. The collections also include some ancient paintings and calligraphy works, foreign art works and many folk art works. Since its establishment, the art museum has held thousands of various influential art exhibitions. It has become an important platform for conducting art exchanges between China and other countries. The art museum focuses on expanding public service contents and means through its website and the "digital museum" project. It has updated its website for three times and set up over 10 art databases, which have become a platform for releasing, searching and sharing art information.
解析
原文第一段整体上介绍了中国美术馆的建筑结构和设计风格。第二段主要说明展品的丰富性和多样性。第三段强调其影响力和发展方向。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
Aboutfiftyyearsago,plantphysiologistssetouttogrowrootsbythemselvesinsolutionsinlaboratoryflasks.Thescientists
Whenanorganismiscompletelyencapsulatedandpreserved,itbecomesafossil,thusturningintoevidenceofthingsthatoncel
Inspiring,chicandeffortlesslyelegant—that’swhatdesignersatLondonFashionWeekhailedKateMiddleton’sstyle,ashersa
Inspiring,chicandeffortlesslyelegant—that’swhatdesignersatLondonFashionWeekhailedKateMiddleton’sstyle,ashersa
Formilesaround,theneighborhoodswereemptyandsilent.Storesweredark,schoolsclosed,sidewalksempty.Atcorners,thest
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。B:Yes,indeed.IDcardisoneofthemostauthoritativecertificatesissu
过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长9.1%,达到11.67万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破1000美元,跨上一个重要台阶。国家财力明显增强
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
主席先生、秘书长、各位同事:我很高兴作为中国国家主席习近平的特使参加这次联合国气候峰会。中国政府赞赏潘基文秘书长倡议召开此次峰会,相信峰会将对全球合作应对气候变化进程产生积极作用。中国愿与国际社会一道,积极应对气候变化的严峻挑战。中国高
随机试题
A.由致病力强的化脓菌引起B.由致病力弱的草绿色链球菌引起C.与A组乙型溶血性链球菌感染有关D.与系统性红斑狼疮有关亚急性细菌性心内膜炎的发生
下列哪项不符合血管内溶血的特点
关于痢疾杆菌,正确的是
A.紫外线B.红外线C.高频电磁场D.无线电波E.微波无线电波中频率最高的部分是
属于骨髓增生性疾病的有
下列除哪项外,均是《血证论》提出的治疗血证的方法
女,35岁。转移性右下腹疼痛5天,伴畏寒、发热2天。查体:T38.5℃,P90次/分,R21次/分。双肺呼吸音清,未闻及干、湿啰音,心律齐,全腹肌紧张,有明显压痛和反跳痛,麦氏点压痛明显,肠鸣音消失,腹腔穿刺抽出脓性液体,细菌培养结果左右可能为
在散列表上,每个地址单元所链接的同义词表的()。
JACKSON设计方法是英国的M.Jackson提出的,它是一种面向()的设计方法。
AlmosteverydaythemediadiscoversanAfricanAmericancommunityfightingsomeformofenvironmentalthreatfromlandfills,g
最新回复
(
0
)