首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
徐霞客出生在一个富庶之家。受父亲影响,他喜爱读地理、探险和游记之类的书籍。这些书籍使他从小就热爱祖国的壮丽河山,立志要遍游名山大川。22岁时徐霞客开始外出旅游。徐霞客一生游历中国30多年,广泛记录了自己的旅行。为了进行细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双
徐霞客出生在一个富庶之家。受父亲影响,他喜爱读地理、探险和游记之类的书籍。这些书籍使他从小就热爱祖国的壮丽河山,立志要遍游名山大川。22岁时徐霞客开始外出旅游。徐霞客一生游历中国30多年,广泛记录了自己的旅行。为了进行细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双
admin
2020-10-10
14
问题
徐霞客出生在一个富庶之家。受父亲影响,他喜爱读地理、探险和游记之类的书籍。这些书籍使他从小就热爱祖国的壮丽河山,立志要遍游名山大川。22岁时徐霞客开始外出旅游。徐霞客一生游历中国30多年,广泛记录了自己的旅行。为了进行细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭。徐霞客过世后,他的旅行记录由他人整理成
《徐霞客游记》
(The Travel Diaries of Xu Xiake)一书。
选项
答案
Xu Xiake was born in a prosperous family. Influenced by his father, he loved to read books about geography, adventure, traveling and so on. These books developed his early love of the motherland’s magnificent scenery, and made him determined to travel over mountains and rivers. At the age of 22, Xu Xiake began his journey. In his lifetime, he traveled throughout China for more than 30 years, documenting his tours extensively. In order to carry out thorough investigations, he seldom traveled by carriage or boat. Instead, he took long trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. The records of his travels were gathered by others after his death into the book The Travel Diaries of Xu Xiake.
解析
1.第3句中的“热爱祖国的壮丽河山,立志要遍游名山大川”,这句话里“山”与“河/川”出现了两次,如果都译成mountains和rivers则因重复而显得啰嗦,影响译文的美感,故把其中一个“河山”译成概念词scenery。
2.第5句中的“广泛记录了自己的旅行”用现在分词短语documenting his tours extensively作状语,表伴随。
3.倒数第2句中的“乘车坐船”,不能不假思索地把“车”译成car,以前的车指的是马车,宜译成carriage。在翻译“他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭”这一句时,宜把原文分成两句来译,并“增译”表转折的instead,增加译文的逻辑性和连贯性。
4.最后一句中的“由他人整理”中的“由”是汉语被动句的标记词,这类句子一般表示较强的被动意义,故译作被动语态were gathered by others。相类似的标记词还有“被、让、给、遭、受、为……所”等等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0IO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying"Createyourownlife."Youcanciteexampl
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaytoexpressyourviewsonthephenomenonofcosmeticsurgery.Yo
A、Shelostherticket.B、Shewasthoughtbringingatimebomb.C、Shemadesomemistakes.D、Herpassporthadsomeproblems.B
Womenmakeuponly14percentoffullprofessorsinU.S.economicsdepartments.Instarkcontrasttoothersocialscienceswher
A、Rescuedogsarehumans’goodfriends.B、Rescuedogshelppeopleduringdisasters.C、Peopleshouldbekindtotheirdogs.D、Peo
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessay.Supposetherearetwooptionsuponthepracticeofsettingofffire
A、Theycan’tgetthelatestnewsaboutit.B、Theycan’tgetalivereportfromthere.C、Theycan’tgetsomepicturesfromthere.
A、Peoplehavesimilarresolutions.B、Allteenageboysmayhavegirlfriendsaftermakingresolutions.C、MakingNewYear’sresolut
京剧(PekingOpera),中国五大戏曲剧种之一,是中国流行最广、影响最大的剧种,被视为中国国粹。京剧吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合而成。京剧深受世界各地人民的喜爱,成为介绍、传播中国传统艺术文化的重要媒介。2006年5月20日,经国务
大家庭在传统的中国家庭文化中,同一祖先的几代后裔居住在一起,形成一个大家庭。这种自治家族制度是中国传统社会的基本单位。中国的孩子们跟随他们父亲的姓。这和西方文化是一样的。如今在中国,孩子跟父亲姓或母亲姓在法律上都是合法的。除了那些因为结婚加入到家
随机试题
对于裁定撤销被争议商标的,被争议商标注册人应在收到裁定书之日起法定期限内,将原《商标注册证》交回商标局。该法定期限为()
谈判可行性研究的目的谈判的目的是要就一项或多项涉及各方权利和义务的交易活动达成_________的协议,从而使得有关的交易活动能够按照各方的意图展开,为其利润最大化或扩大市场占有率等目标服务。
脏躁的临床特点是( )
治疗癫痫风痰闭住证,应首选
我国公司制期货交易所设监事会,每届任期3年。监事会成员不得少于( )。
下列观点中错误的有()。
Thecontinuousandrecklessuseofsyntheticchemicalsforthecontrolofpestswhichposeathreattoagriculturalcropsandhu
正当程序是现代法治的重要底色,是权力滥用的消毒剂、公民权利的保障书。正当程序使得普通公民不再仅仅是消极等待公权力作用于其的客体,而是能积极参与国家和社会事务管理、掌握自己命运、捍卫自己权利的主体。程序的正当表现在
英文缩写CAD的中文意思是
A、 B、 C、 D、 D
最新回复
(
0
)