首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in
admin
2016-08-02
46
问题
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
①本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。②翻译第1句时,要注意其中的同位语结构the first travel service of New China,该同位语是补充说明主语The China Travel Service的。另外elements(要素)此处可理解为“组成部分”,industry此处意为“行业”。③第2句中,谓语动词boast更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词fully-functioning可译为“全面运行的”。④第3句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:subordinate travel services(旅游分社)、hotels(旅馆)、duty free shopping centers(免税购物中心)和tourist service companies(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0ZiK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
A、Thewomanlikesworkingwithothers.B、Thewomanlikesworkingonherown.C、Thewomanisastudent.D、Themanagerisquitesa
Thefirsttrainingclassforemployeesofstate-ownedenterprises,sponsoredbytheStateDevelopmentandPlanningCommissionan
Historicalevidenceshowsthatbirthanddeathratesleveloffascountriesmoveintotheindustrialstage.
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreduceinequality;indeeditmayonlyintensifyinequality.T
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreduceinequality;indeeditmayonlyintensifyinequality.T
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreduceinequality;indeeditmayonlyintensifyinequality.T
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,complaintsmustbemadetoaresponsibleperson.Gob
A—AnE-mailAccountB—WebSiteDesignC—IdentifyingYourAudienceD—SelectingaDomainNameE—AffiliateProgramsF—CustomerRese
A—AnE-mailAccountB—WebSiteDesignC—IdentifyingYourAudienceD—SelectingaDomainNameE—AffiliateProgramsF—CustomerRese
随机试题
试述影响肾小管和集合管重吸收的因素。
下列关于直肠肛管周围脓肿的描述中,不正确的是
下列哪项有利于传染病和其他感染性疾病的鉴别()
钢结构框架柱的定位轴线应从()引出。
契约型基金的基金份额持有人通过召开()对基金的重大事项作出决议。
债券是投资者向政府、公司或金融机构提供资金的()。
反映一个国家经济发展水平的最主要指标是()。
A、 B、 C、 D、 D
–Оля,почемутынеподходилактелефону?–Я____.
Readtheletterbelowaboutanagencyprovidingtemporarystaffforcompanies.ChoosethebestwordtofilleachgapfromA,B,
最新回复
(
0
)