首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Overcoming the Language Barrier The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who tra
Overcoming the Language Barrier The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who tra
admin
2011-01-15
53
问题
Overcoming the Language Barrier
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who travel, study, govern or sell. Whether the activity is tourism, research, government, policing, business, or data dissemination, the lack of a common language can severely impede progress or can halt it altogether. "Common language" here usually means a foreign language, but the same point applies in principle to any encounter with unfamiliar dialects or styles within a single language. "They don’t talk the same language" has a major metaphorrical meaning alongside its literal one.
Although communication problems of this kind must happen thousands of times each day, very few become public knowledge. Publicity comes only when a failure to communicate has major consequences, such as strike, lost orders, legal problems, or fatal accidents- even, at times, war. One reported instance of communication failure took place in 1970, when several Americans ate a species of poisonous mushroom. No remedy was known, and two of the people died within days. A radio report of the case was heard by a chemist who knew of a treatment that had been successfully used in 1959 and published in 1963. Why had the American doctors not heard of it seven years later? Presumably because the report of the treatment had been published only in journals written in European languages other than English.
A But isolated examples do not give an impression of the size of the problem ——something that can come only from studies of the use or avoidance of foreign-language materials and contacts in different communicative situations. B In the English-scientific world, for example, surveys of books and documents consulted in libraries and other information agencies have shown that very little foreign-language material is ever consulted. C Library requests in the field of science and technology showed that only 13 per cent were for foreign language periodicals. D Studies of the sources cited in publications lead to a similar conclusion: the use of foreign-language sources is often found to be as low as 10 per cent.
The language barrier presents itself in stark form to form who wish to market their products in other countries. British industry, in particular, has in recent decades often been criticized for its linguistic insularity-- for its assumption that foreign buyers will be happy to communicate in English, and that awareness of other languages is not therefore a priority. In the 1960s, over two-thirds of British firms dealing with non-English-speaking customers were using English for outgoing corresponddence; many had their sales literature only in English; and as many as 70 per cent of employees cannot communicate in the customers’ languages. A similar problem was identified in other English-speaking countries, notably the USA, Australia and New Zealand. And non-English- speaking countries were by no means exempt-- although the widespread use of English as an alternative language made them less open to the charge of insularity.
The criticism and publicity given to this problem since the 1960s seems to have greatly improved the situation. Industrial training schemes have promoted an increase in linguistic and cultural awareness. Many firms now have their own translation services; to take just one example in Britain, Rowntree Mackintosh now publish their documents in six languages (English, French, German, Dutch, Italian and Xhosa). Some firms run part-time language courses in the languages of the countries with which they are most involved; some produce their own technical glossaries, to ensure consistency when material is being translated. It is now much more readily appreciated that marketing efforts can be delayed, damaged, or disrupted by a failure to take account of the linguistic needs of the customer.
The changes in awareness have been most marked in English-speaking countries, where the realization has gradually dawned that by no means everyone in the world knows English well enough to negotiate in it. This is especially a problem when English is not an official language of public administration, as in most parts of the Far East, Russia, Eastern Europe, the Arab world, Latin America and French-speaking Africa. Even in cases where foreign customers can speak English quite well, it is often forgotten that they may not be able to understand it to the required level - bearing in mind the regional and social variation which permeates speech and which can cause major problems of listening comprehension. In securing understanding, how "we" speak to "them" is just as important, it appears, as how "they" speak to "us".
Look at the four squares that indicate where the following sentence could be added to the passage. Several comparable cases have been reported. Where would the sentence best fit?
选项
A、Square A.
B、Square B.
C、Square C.
D、Square D.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0hyO777K
0
托福(TOEFL)
相关试题推荐
CommunicatingStylesandConflictKnowingyourcommunicationstyieandhavingamixofstylesonyourteamcanprovideapositiv
AccidentalScientistsAAparadoxliesclosetotheheartofscientificdiscovery.Ifyouknowjustwhatyouarelookingfor,fi
AccidentalScientistsAAparadoxliesclosetotheheartofscientificdiscovery.Ifyouknowjustwhatyouarelookingfor,fi
ElephantCommunicationO’Connell-Rodwell,apostdoctoralfellowatStanfordUniversity,hastravelledtoNamibia’sfirst-ev
ElephantCommunicationO’Connell-Rodwell,apostdoctoralfellowatStanfordUniversity,hastravelledtoNamibia’sfirst-ev
ElephantCommunicationO’Connell-Rodwell,apostdoctoralfellowatStanfordUniversity,hastravelledtoNamibia’sfirst-ev
AccordingtoMrSingh,onwhichthingdomanypeoplemakesuperficialobservations?AccordingtoMrSingh,howquicklydocultu
随机试题
项目后评价的效益预测是以()为起点的。
项目信用保证结构中的直接担保不包括()。
股票的内在价值的高低与持有该股票的时间长短有关。()
材料:人活在世上,不但有身体,还有头脑和心胸——对此请勿从解剖学上理解。人脑是怎样的一种东西,科学还不能说清楚。心胸是怎么回事就更难说清。对我自己来说,心胸是我在生活中想要达到的最低目标。某件事有悖于我的心胸,我就认为它不值得一做;某个人有悖于我
注意事项1.申论考试是对考生阅读理解能力、归纳概括能力、分析综合能力、提出和解决问题能力、文字表达能力的测试。2.参考时限:阅读资料30分钟,作答90分钟。3.仔细阅读给定资料,按照后面提出的“申论要求”作答。给定资
甲对公安机关限制其人身自由的行政强制措施不服,向公安机关所在地和户籍所在地的法院均提起了行政诉讼。关于该案的管辖下列说法正确的是()。
设A=若a是使A正定的正整数,求正交变换化二次型xTAx为标准形,并写出所用坐标变换.
生活是一望无际的大海,人便是大海上的一叶小舟,大海没有风平浪静的时候,所以,人也总是有【139】也有忧愁。当无名的烦恼袭来,失意与彷徨燃烧着每一根神经。但是,朋友,别忘了守住一颗宁静的心,痛苦将不再有。每个人的前面都有【140】通向远方的路,崎岖
Aspricesandbuildingcostskeeprising,the"do—it—yourself"(DIY)trend(趋势)intheU.S.continuestogrow."Weneededfu
Thegrizzled,tough-lookingcartooncharacterwarnedAmericansnottochangetheirfoodhabits.Whole-graincerealsandhigh-fi
最新回复
(
0
)