首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In the sentence "Coal is sometimes called stored-up sunlight.", the italicized part is a(n)______.
In the sentence "Coal is sometimes called stored-up sunlight.", the italicized part is a(n)______.
admin
2016-03-10
103
问题
In the sentence "Coal is sometimes called stored-up sunlight.", the italicized part is a(n)______.
选项
A、object complement
B、subjective complement
C、object
D、appositive
答案
B
解析
译文:在句子"Coal is sometimes called stored-up sunlight."中,斜体部分是______。句子成分题。stored-up sunlight解释说明coal,为主语补足语,故选[B]。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/16PK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
It’swidelyagreedthatgirlsgenerallystarttalkingearlierthanboys,andusemorecomplexvocabulary.Whenthey【C1】______sc
You’vebeenworkingoutregularlyforquiteawhile,butyou’renowherenearyourfitnessgoals.Sonowit’stimeto【C1】______y
Bythelastquarterthefanswere______tolosing,buttwomiraculoustouchdownssnatchedvictoryfromthejawsofdefeat.
Itisverycommonincollegethatmanystudentsareabsentfromtheclassandsometeacherstendtonotcareaboutit.Whatdoy
Ontheroadmotoristsshouldbeawareofcyclistsandbe______towardsthem.[2008]
Jobsatisfactionisabusinesstermthatreferstoaperson’scontentmentwithhisorherjob.Numerousfactorscan【C1】______to
Teachersneedtobeawareoftheemotional,intellectual,andphysicalchangesthatyoungadultsexperience.Andtheyalsoneed
Afterworkingforthecompanyforyears,he______thepositionofmanager.
WriteonANSWERSHEETTHREEanoteofabout50—60wordsbasedonthefollowingsituation:AsaseniorstudentofEnglish
A、HegrewupinCanada.B、Heusedtobeapilot.C、Hehasjusthadaheartattack.D、Heisnotashappyasusual.B
随机试题
根据社会公平的复合理论对社会公平的划分,女性和男性享受平等的政府失业补助金属于()
对口腔医学、公共卫生医学最有意义的氟浓度值是
肾病综合征的临床特点是水肿、血尿和高血压。()
在房地产项目推广过程中,不属于推广活动的是()。
担任施工项目负责人的注册建造师,在所负责的工程项目竣工验收或交接手续办结前,不得变更注册到另一企业,除非该项目()。
土基达到最大干密度所对应的含水量是()。
通过有差别的强化,缓慢地减少两种或两种以上刺激的特征,能够使有机体最终对两种或多种只有很少差异的刺激做出有辨别的反应。这种技术是
比较直接插入排序、起泡排序、简单选择排序、快速排序、堆排序、2一路归并排序和基数排序的算法性能,并填写下表:
WhatkindofcityisTokyo?
TheGorton-Doddbillrequiresthatabankdisclosetotheircustomershowlongtheywilldelayaccesstofundsfromdepositedch
最新回复
(
0
)