首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
长城是中国古代规模浩大的军事防御工程。修筑长城最初是为了抵御北方游牧民族(nomadicc groups)的入侵。长城东西绵延上万华里(Li),跨越17个省份,主要由城墙、关隘、烽火台(watchtower)组成。今天我们看到的长城多数可追溯到明朝。保存最
长城是中国古代规模浩大的军事防御工程。修筑长城最初是为了抵御北方游牧民族(nomadicc groups)的入侵。长城东西绵延上万华里(Li),跨越17个省份,主要由城墙、关隘、烽火台(watchtower)组成。今天我们看到的长城多数可追溯到明朝。保存最
admin
2018-01-28
50
问题
长城是中国古代规模浩大的军事防御工程。修筑长城最初是为了抵御北方游牧民族(nomadicc groups)的入侵。长城东西绵延上万华里(Li),跨越17个省份,主要由城墙、关隘、烽火台(watchtower)组成。今天我们看到的长城多数可追溯到明朝。保存最完好、最为壮观的部分是北京的八达岭。长城已有两千多年历史,某些部分现已毁坏或消失。然而它仍然是世界上最吸引人的景观之一。长城是耗时最长、付出生命代价最高的建筑工程。它位列世界新七大奇观,当之无愧。
选项
答案
Great Wall of China was an ancient gigantic defensive project. It’s built originally to resist invasions of northern nomadic groups. The wall stretches for over ten thousand Li and spans several provinces from east to west. The Great Wall mainly comprises walls, passes and watchtowers. The Great Wall we see today mostly dates back to the Ming Dynasty. The best-preserved and most imposing section is at Badaling in Beijing. With a history of more than 2000 years, some of the sections are now in ruins or have disappeared. However, it is still one of the most appealing attractions all around the world. The Great Wall is the building project with the longest duration and greatest cost in human lives. It deserves its place among "the New Seven Wonders of the World."
解析
1.“修筑长城最初是为了抵御……”,长城是被人修筑的,因此该句应用被动语态。后半句表明修建长城的目的,可用不定式结构来表达。
2.“长城已有两千多年历史,某些部分现已毁坏或消失……”两个分句翻译成英文时,缺少连词,联系不是很紧密,可将前半部分处理为with+名词成分作前置定语:With a history of more than 2000 years,…。
3.“耗时最长、付出生命代价最高的”修饰长城这项建筑工程,可用with+名词成分作后置定语,翻译成…building project with the longest duration and greatest cost in human lives。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/16T7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Itishardlynecessaryformetocitealltheevidenceofthedepressingstateofliteracy.ThesefiguresfromtheDepartmentof
Baby-NamingTrends[A]Overthelastfiftyyears,Americanparentshaveradicallyincreasedthevarietyofnamestheygiveth
Baby-NamingTrends[A]Overthelastfiftyyears,Americanparentshaveradicallyincreasedthevarietyofnamestheygiveth
SmotherLove[A]Everymorning,LeanneBricklandandhersisterwouldbicycletoschoolwiththesamewordsringingintheir
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻“字”,这便是篆刻的最早渊源。中国篆刻艺术是书法、绘画、刀法三者完美的结合,一方印中,既有豪壮飘逸的书法
A、Tohelpmariners.B、Toimproveshipdesignandsailingmethods.C、Tostudyastronomyandmathematics.D、Toimprovehisownski
OnDialectsDirections:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnDialects.Youshouldinclud
RisingInequalityIsHoldingBacktheU.S.Economy[A]Inannouncinghisrunforthepresidencylastmonth,JebBushhassetan
A、Bygreetingeachotherverypolitely.B、Byexchangingtheirviewsonpublicaffairs.C、Bydisplayingtheirfeelingsandemotio
IfoursolarsystemhasaHell,it’sVenus.Theairischokedwithfoulandcorrosivesulfur,heavedfromancientvolcanoesand
随机试题
求方程y"+y’-2y=x2的通解.
患者,男,65岁。因肺癌住院治疗,使用头孢噻肟钠和利巴韦林抗感染,第5天出现发热(39℃)、腹痛、腹泻。大便培养:真菌感染。最可能的情况是
传染病的基本特征是
医学道德规范体现的是
尽管由于不同国家或者一国不同历史时期具体历史条件的不同,决定了其阶级关系状况存在差异,但一般说来,在下列选项中的哪些领域中居主导地位的阶级总是控制或者掌握着国家政权,处于统治者或领导者的地位?()
下列建筑功能用房布设的位置,符合消防要求的是:[2008-24]
毛石混凝土基础中,毛石体积不超过总体积的()。
旅行社产品按服务方式分为()。
若f"(x)不变号,且曲线y=f(x)在点(1,1)处的曲率圆为x2+y2=2,则函数f(x)在区间(1,2)内()
ToswimacrosstheEnglishChanneltakesatleastninehours.It’sahardworkanditmakesyoushortofbreath.Toflyoverthe
最新回复
(
0
)