首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Standard English is that variety of English which is usually used in print, and which is normally taught in schools and to non -
Standard English is that variety of English which is usually used in print, and which is normally taught in schools and to non -
admin
2011-02-28
52
问题
Standard English is that variety of English which is usually used in print, and which is normally taught in schools and to non -native speakers learning the language. It is also the variety which is normally spoken by educated people and used in news broadcasts and other similar situations. The difference between standard and non - standard, it should be noted, had nothing in principle to do with differences between formal and colloquial language, Standard English has colloquial as well as formal variants.
Historically, the standard variety of English is based on the London dialect of English that developed after the Norman conquest resulted in the removal of the Court from Winchester to London. This dialect became the one preferred by the educated, and it was developed and promoted as a model, or a norm, for wider and wider segments of society. It was also the norm that was carried overseas, but not one unaffected by such export. Today, standard English is codified to the extent that the grammar and vocabulary of English are much the same everywhere in the world where English is used: variation among local standards is really quite minor, so that the Singapore, south Africa, and Irish varieties are really very little different from one another so far as grammar and vocabulary are concerned. Indeed, Standard English is so powerful that it exerts a tremendous pressure on all local varieties, to the extent that many of the long - established dialects of England have lost much of their vigor and there is considerable pressure on them to converge toward the standard. This latter situation is not unique to English: it is also true in other countries where processes of standardization are under way. But it sometimes creates problems for speakers who try to strike some kind of compromise between local norms and national, even supranational ones.
Which of the following statements is true according to this passage?
选项
A、Standard English is better than non -standard English.
B、Standard English does not differ from non - standard English in principle.
C、Standard English can be both formal and colloquial.
D、Non- standard English is the same as colloquial English.
答案
C
解析
文章最后一句明确说明标准英语有正式体和口语体两种形式,因此应选择C.
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1hkd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Whydoesn’tthewomanbuythebook?
Whataretheytalkingabout?
Whataretheytalkingabout?
Whatarethesepeopleplanningtodo?
Whentheauthor’scompanystartedoperation,hehad______.Facedwithaveryunfavorablemarketsituation,theauthordecided
Whentheauthor’scompanystartedoperation,hehad______.Facedwithaveryunfavorablemarketsituation,theauthordecided
Sleepisafunnything.We’retaughtthatweshouldgetsevenoreighthoursanight,butalotofusgetbyjustfineonless,
In1954,aturningpointinmedicalhistory,resultingfromappliedbionics,wasthefirst"openheart"surgerydoneinMinneapo
In1954atamingpointinmedicalhistory,resultingfromappliedbionics,wasthefirst"openheart"surgerydoneinMinneapoli
TextGlynisDavis:IfirstpiledonthepoundswhenIwaspregnantandIcouldn’tlosethemafterwards.ThenIjoinedaslimm
随机试题
进入气体分析不合格的容器内作业,应佩戴口罩。()
A、直接暴力B、间接暴力C、肌肉牵拉D、疲劳性骨折E、病理性骨折汽车碾压大腿引起股骨骨折的原因为
下列所述哪些是甲硝唑的属性( )。
某中国公司(“中方”)欲收购一家境外公司的部分资产。在收购协议签署之前,中方委派了一家国际律所进行了尽职调查,其中发现,目标公司存在一定的税收处罚和环境诉讼风险。经与卖方谈判,在卖方承诺有关处罚和诉讼风险承担赔偿责任后,中方与卖方签署了资产收购协议,初步约
证券公司代发行人发售证券,在承销期结束时,将未售出的证券全部退还给发行人的承销方式是指()。
下列对安置补助费有关表述正确的是()。
诉讼时效期间届满后的延长,由( )决定。
使档案系统化、有序化的工作是()
设y=ln(tan),求y’.
Atthebeginningofthetwentiethcentury,NorthAmericansocietyheld,asanideal,theNuclearFamily.Thispresumablyperfect
最新回复
(
0
)