首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy amo
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy amo
admin
2015-12-31
43
问题
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy among Indians. Indians were to be taught to read and write in their native language before being taught English. Studies in many cultures around the world demonstrate that children learn to read best in their mother tongue. Bilingual reading books and other educational materials were prepared in Navaho, Hopi, Siouan, Pueblo, and Papago languages. The difficulties were tremendous because many American Indian languages are distinctively different in structure from all other languages in the world. They do not have "words" in the sense that other languages do—as independent meaningful sound sequences that combine into "sentences". Their "sentences" are made by combining prefixes, infixes, and suffixes into what looks like one long word but is essentially the equivalent of our sentence. It is impossible, in other words, to make an Indian utterance that is not a sentence. In our sense, Indian languages do not have parts of speech, conjugations etc. The sentence is the smallest structure available to speakers of the language. Therefore bridging the translation gap between English and such language is a massive feat.
In most cases, Indian children need to be bilingual though not necessarily be literate. That is, they need to speak their native language to participate fully in their home and tribal affairs. But, they do not need to read and write that language. On the other hand, they also need a reading, writing, and speaking knowledge of English, not only to get their due in this country but, ironically, also to preserve their heritage.
Indian bilingual textbooks were difficult to write because______.
选项
A、there were few qualified bilingual writers
B、there are so many differences among the Indian languages
C、Indian languages are essentially different in structure from English
D、Indians were not interested in learning English
答案
C
解析
这是一道综合判断题。文中第一段第五句说:“因为许多美国的印第安语在结构上与世界上所有其他语言存在着明显的差异,所以说这种困难是巨大的。”由上句可知,这种困难是指为印第安人准备的双语课本。由此我们可知,C“印第安语在结构上与英语有着实质上的不同”符合文中内容。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1nPO777K
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
Themicroscopeopeneduptomananotherstrangenewworld:aworldofthingstoonearandsmallforanyone______thescientist
Man:Thesnowisreallycomingdown,isn’tit?Woman:RarelydowegetsomuchsnowinDecember.Question:Whatdoesthewomanm
"Cultureshock"occursasaresultoftotalimmersioninnewculture.It【B1】to"peoplewhohavebeensuddenlytransplantedabr
Inmanystatesthisyear,budgetrequestsbystateuniversitieshavehadtobescaledbackorfrozen,whiletuition,theshareo
Salesperson:WelcometoRedRooster.CanIhelpyou?Customer:______
Personalityistolargeextentinherent.A-typeparentsusuallybringA-typeoffspring.Buttheenvironmentmustalsohaveapro
Itisdifficulttoimaginewhatlifewouldbelikewithoutmemory.Themeaningsofthousandsofeverydayperceptions,thebases【
Itisdifficulttoimaginewhatlifewouldbelikewithoutmemory.Themeaningsofthousandsofeverydayperceptions,thebases【
Iamnotconvincedthatthisargumentisparticularlygoodnewsforelderswhomaybe【51】toenjoythetimeoftheirlives.What
随机试题
自喷井求产是在一种工作制度下,日产量小于20m3,连续求产2d,波动小于()便可交井。
隋唐时期,全国的最高行政机关是()
控制支气管哮喘气道炎症的首选药物是
从硬件构成来看,()不属于通信网的构成要素。
一般说来.居民纳税人应就其来源于中国境内、境外的所得缴纳个人所得税;非居民纳税人仅就来源于中困境内的所得缴纳个人所得税。下列收入中属于中国境内所得的是()。
某企业需要借入资金60万元,由于贷款银行要求将贷款金额的20%作为补偿性余额,故企业需要向银行申请的贷款数额为()万元。
赤道地区全年的降雨主要是()。
“看不懂的中国微博情绪”,折射出中国当下舆论场的一种现象:在互联网上,越是偏激的、攻击性的言论,越有人叫好,越是理性和正面的表达,越有人起哄甚至围攻。这种一边倒的网上舆论倾向,其根源固然需要具体分析,但一个因素不容忽视:社会上的模棱两可态度,姑息了极端言论
Inmostworksuccessismeasuredbyincome,andwhileourcapitalisticsocietycontinues,thisisinevitable.Itisonlywheret
Ifhe(come)______yesterday,Iwouldhavetoldhimallthedetailsregardingtheissue.
最新回复
(
0
)