首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人春节张贴门神(door gods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼,保护家人,带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼
中国人春节张贴门神(door gods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼,保护家人,带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼
admin
2017-02-24
95
问题
中国人春节张贴门神(door gods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼,保护家人,带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼(Shen Shu)和郁垒。如今,最常见的门神是元朝时期流行起来的秦叔宝和尉迟恭(Yuchi Gong)。秦叔宝皮肤煞白,常常佩剑;而尉迟恭皮肤黝黑,常常佩棍。他们总是成对地出现。
选项
答案
(1)Putting up the pictures of door gods is an important custom among the Chinese during the Spring Festival.(2)The pictures of door gods are images of deities posted on the door outside and inside the house. They are expected to(3)keep ghosts away, protect the family and bring(4)peace and good fortune. The image of a chubby baby is usually considered as an inside-room door god, symbolizing good luck, longevity and(5)fertility. The main door gods come in several different forms. The earliest door gods were Shen Shu and Yu Lei. Nowadays, the most common door gods are Qin Shubao and Yuchi, Gong, who became popular during the Yuan Dynasty. Qin(6)has pale skin and usually(7)carries swords: Yuchi has dark skin and usually carries batons. They always(8)come in pairs.
解析
(1)“张贴”可译为put up,或者post。
(2)“神灵的画像”可译为images of deities,或者pictures of deities。
(3)“驱鬼”可译为keep ghosts away,或者ward off evils。
(4)“平安和吉祥”可译为peace and good fortune。
(5)张贴胖娃娃的图画一般都是希望添丁进口,这里的“人丁兴旺”可以用fertility表达。
(6)“皮肤煞白”可译为has pale skin。
(7)“佩剑”可译为carry swords,后面的“佩棍”可译为carry batons。
(8)“成对地出现”可译为come in pairs。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/22U7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Hewon’tbereadyuntilnextweek.B、HeisavailableanydayexceptWednesday.C、HewillbebusybeforeWednesday.D、Hecanme
A、Hurryupandmakethedecision.B、Hurryupandmakeareservation.C、ChooseaChineserestaurant.D、Gotobothrestaurantssin
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
A、TheclasshasbeenassignedtoreaditinEnglish.B、HewasabletoreaditinFrench.C、Heisn’tsureit’savailableinEngli
A、Fruit,waterandinsects.B、Plantsandwater.C、Highplantsandfood.D、Plantsandfood.D短文谈到,所有的鸟都需要植物来做巢,也需要食物,人们的院子可以提供这些东
随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。
随机试题
再生障碍性贫血骨髓象特点
有关Ⅲ度烧伤的描述哪一项是错误的
初起皮肤上有粟粒样脓头,红肿热痛,病情发展则脓头增多,溃后状如蜂窝,范围在9~12cm之间的是()
关于牙松动度,描述正确的是
边坡岩体主要在重力作用下沿贯通的剪切破坏面发生滑动破坏的现象称为()。
对某型公交车刹车装置作FMECA,已知的信息是刹车系统失灵将会造成人员死亡或汽车损坏,其后果十分严重,但这种故障模式出现的概率大约是总故障率的0.001。在图5.2—2中,代表公交车刹车装置的曲线为()。
事物发展的动力和源泉是矛盾双方的互相排斥、互相否定。()
材料一(一)极区电离层等离子体云块及其影响等离子体是由分离的离子和电子组成的一种物质。它广泛存在于字宙中,常被视为物质的第四态。等离子体具有很高的电导率,与电磁场存在极强的耦合作用。太阳风是从太阳上层大气喷射出的超高速等离子体
强迫症是指以强迫观念和强迫动作为主要表现的一种神经症。以有意识的自我强迫与有意识的自我反强迫同时存在为特征,患者明知强迫症状的持续存在毫无意义且不合理,却不能克制的反复出现,愈是企图努力抵制,愈感到紧张和痛苦。根据以上定义,下列不属于强迫症的是(
下列关于听觉理论的说法,不正确的是
最新回复
(
0
)