首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
我知道的几位体育偶像,虽有博客,__________实在令人不敢恭维,他们笔下只有一般性的“大词”,表达不出__________的个体感受。即便如此,我相信他们只是无力表达内心的__________,但其激烈和丰富,未必输给艺术家。依次填入画横线部分最恰当
我知道的几位体育偶像,虽有博客,__________实在令人不敢恭维,他们笔下只有一般性的“大词”,表达不出__________的个体感受。即便如此,我相信他们只是无力表达内心的__________,但其激烈和丰富,未必输给艺术家。依次填入画横线部分最恰当
admin
2013-03-02
60
问题
我知道的几位体育偶像,虽有博客,__________实在令人不敢恭维,他们笔下只有一般性的“大词”,表达不出__________的个体感受。即便如此,我相信他们只是无力表达内心的__________,但其激烈和丰富,未必输给艺术家。依次填入画横线部分最恰当的一项是( )。
选项
A、文字 尖锐 纠葛
B、语言 细腻 状态
C、思想 准确 活动
D、水平 真实 冲动
答案
A
解析
由文段的“笔下只有一般性的‘大词’”可知,博客应该是文字、语言或水平令人不敢恭维,并没有质疑其思想性,故排除C项。“大词”还是可以表达自身的真实感受的,故排除D项。第三空,比较A、B两项,由后文的“激烈和丰富”可知,此处用“纠葛”最为合适,“状态”一词太过平淡。故本题正确答案为A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2D0Y777K
本试题收录于:
行测题库国家公务员分类
0
行测
国家公务员
相关试题推荐
A、 B、 C、 D、 C图形中两部分依次上下移动。
目前,有许多正在装修的家庭缺乏家装常识和经验,自作主张,随心所欲。而有些家装公司为了经济利益更是推波助澜,对业主要求唯命是从。但装修后终究是住户自己居住,如果留下隐患,造成邻里纠纷,出现质量事故,只能自食其果。这段话的意思是( )。
某公司业务人员甲户籍所在地为北京,其配偶户籍所在地为上海,甲的父母户籍所在地为广州。2003年1月甲受其所在公司指派,到深圳开拓市场,甲在深圳无经常居住地。此时,自然人甲在民法意义上的住所是( )。
根据有关法律法规规定,《民法通则》中的“二十年诉讼时效期间”是( )。
针对党内存在的腐败现象,江泽民同志指出,党内消极腐败现象严重干扰了改革开放,群众很不满意,如果不采取坚决的措施加以克服而任其发展,就会葬送改革开放事业,最终也会危及党的执政地位。江泽民同志这段话主要说明( )。
留置是指债权人按照合同约定占有债务人的动产,债务人不按合同约定的期限履行债务的,债权人有权依法留置该动产,以该财产的折价或者以后变卖该财产的价款优先受偿。根据上述定义,下列情况中属于留置的是( )。
一些招工单位提出的用人条件,动辄就是大本以上学历,本来有些工种普通技工即可胜任,可招工单位非要招本科生、研究生装点门面。在现有的人才观念中,技术工人常常被排斥在人才的范畴之外,或者提起来重要,排起队来次要,关键岗位需要,而盘点“功名”时则觉得他们没必要。这
随着社会主义经济的发展,人们对非物质利益的追求,即精神上的追求会越来越占有重要的位置。要调动人们提高经济效率的积极性和主动性,除了利用物质利益原则来调节外,更好地满足人们的精神需要是必不可少的。因此( )
依次填入下面各句横线处的词语,恰当的一项是( )。①中国政府在果断实施积极财政政策的同时,配之以______的货币政策,并灵活运用价格、汇率、税率等经济杠杆,对拉动投资、刺激消费起到了重要作用。②与其他国家的同类系统不同,瑞典的“网络防务”体系是以因特网
一部《水浒传》,洋洋洒洒近百万言,作者却并不因为是写长篇就滥用笔墨。有时用笔极简省,譬如“武松打虎”那一段,作者写景阳冈上的山神庙,着“破落”二字,便点染出大虫出没、人迹罕到的景象。待武松走上冈子时,又这样写道:“回头看这月色时,渐渐地坠下去”。真是令人毛
随机试题
A.开放性气胸B.闭合性气胸C.张力性气胸D.进行性血胸男性,30岁,右胸外伤后,休克症状加重,胸腔穿刺抽出血液很快凝同,诊断首先考虑
A.赫依B.希日C.巴达干D.血E.黄水三根中属机体阴或寒性基物的是()
下列有关产品缺陷的说法正确的是()。
关于直线—职能制项目监理机构组织形式的说法正确的是()。
一般大吨位起重机较多采用______,对吊车站位处的地基的要求相对较低,但行走速度较慢,转移场地需要用平板拖车运输。()
通才教育与专才教育之争,始终贯穿于高等教育发展历史的整个过程。()
矛盾的普遍性与特殊性的关系是()。
中国古代的哲学家公孙龙提出的“白马非马”的命题,其错误是割裂了事物的()。
试述斡旋受贿的含义及其构成特征。
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslateliterallyorfreely.Theargumenthasbeengoingsincea
最新回复
(
0
)