首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-12-18
47
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2JF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayaboutconcentrationbyreferringtothesaying"Theshortestwayto
IntheBritishMuseumonaSundayafternoon,ancientfaceslookbackatchildrenandadultsalike.Insidetheirglasscases,pha
Overthepastdecade,Americancompanieshavetriedhardtofindwaystodiscourageseniormanagersfromfeatheringtheirownne
Inameretwoyears,theproportionofteenagerswhoexpecttobefinanciallydependentontheirparentsuntiltheirmid-20shas
Untilrecently,themedicalcommunitybelievedthatmosthearinglosswascausedbyhearcellsintheeardegradingasweage.B
A、Workasaflightattendant.B、Helpmakeairplanes.C、Makecontractsforacompany.D、Mendaircraftengines.C事实细节题。本题问的是Alexan
A、Hewillgetalowersumoftheaidaward.B、Hewillhaveaheartattack.C、Hewillnotbeadmittedtothedreamschool.D、Hew
A、Readfourchapters.B、Writeanarticle.C、Speakbeforetheclass.D、Previewtwochapters.C男士告诉女士要读完两章、写一篇文章,另外他还提醒女士别忘了下周一轮到她
A、Studyinghistory.B、Buyinglotterytickets.C、Registeringforcourses.D、Goingtoanartgallery.C女士说电子工程学和艺术史报选的最后限期快到了,而男士正
Inrecentyears,wehaveallwatchedtheincreasingcommercializationofthecampus.Thenumerousadvertisingpostersandthego
随机试题
下列属于肠上皮化生的是()
Takemoremoney.Theticketsare______tobeexpensive.
肩关节正位摄影,中心线正确射入点是
有的抗原称为胸腺依赖性抗原(TD-Ag)是因为
肺炎链球菌与甲型溶血性链球菌均可引起草绿色溶血,两者的鉴别不包括
对肝癌患者术后生存状况进行随访,其中6例患者的随访结果如下表所示:在随访结果中,生存时间属于截尾的患者编号是
开放式基金的买卖价格以()为基础。
立华公司系一上市公司。为增值税一般纳税人,适用增值税税率为17%。2008年12月1日“应付职工薪酬”账户贷方余额为1130万元。2008年12月发生如下与职工薪酬有关的事项:(1)12月10日,发放11月份职工工资980万元,其中代扣个人所得税40万元
依据皮亚杰的认知发展理论,处于前运算阶段儿童的典型游戏类型是
TheoriesofHistoryI.Howmuchweknowabouthistory?A.【T1】______existforonlyafractionofman’stime【T1】______B.Thea
最新回复
(
0
)