首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written cl
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written cl
admin
2019-05-30
30
问题
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.
The clue lies in the Japanese name that has been adopted for them around the world: tsunami. 【T1】
Formed from the characters for harbour and wave, and commemorated in the 19th-century woodblock print by Hokusai that decorates so many books and articles about the subject, the word shows that these sudden, devastating waves have mainly in the past occurred in the Pacific Ocean, ringed as it is by volcanoes and earthquake zones.
Thanks to one tsunami in 1946 that killed 165 people, mainly in Hawaii, the countries around the Pacific have shared a tsunami warning centre ever since. 【T2】
Those around the Indian Ocean have no such centre, being lucky enough not to have suffered many big tsunamis before and unlucky enough not to count the world’s two biggest and most technologically advanced economies, the United States and Japan, among their number.
So when, on December 26th, the world’s strongest earthquake in 40 years shook the region, with its epicenter under the sea near the northernmost tip of the Indonesian archipelago, there was no established mechanism to pass warnings to the countries around the ocean’s shores. There would have been between 90 and 150 minutes in which to broadcast warnings by radio, television and loudspeaker in the areas most affected, the Indonesian province of Aceh, Sri Lanka and the Indian chain of the Andaman and Nicobar islands. 【T3】
Had such warnings been broadcast then many of the tens of thousands of lives lost would have been saved.
【T4】
How many, nobody can know, for the task of evacuation would have been far from easy in many of these crowded, poor and low-lying coastal communities.
Equally, though, it will probably never be known exactly how many people have died. 【T5】
Whereas in many disasters the initial estimates of fatalities prove too high, the opposite is occurring in this case.
【T5】
选项
答案
马蒂斯还是重要的平面造型艺术家,在他卧床的最后几年,他发展出自己的一套剪纸造型的方法。
解析
本题测试考生以下语言知识点:1.句中的“He was also an important graphic artist”是本句的主系表结构;2.句中的“who, in his bed—ridden final years, evolved his own method of arranging cut—out paper shapes”是定语从句用来限定修饰前面的名词“artist”;3.句中的“in his bed—ridden final years”是介词短语在句中作定语从句中的状语成分。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2LnZ777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Theterm"disruptivetechnology"ispopular,butiswidelymisused.Itrefersnotsimplytoaclevernewtechnology,buttoone
Theterm"disruptivetechnology"ispopular,butiswidelymisused.Itrefersnotsimplytoaclevernewtechnology,buttoone
Accordingtocertainbeercommercials,thecontemporaryversionofsuccess【B1】______inmovinguptoapremiumbrandthatcosts
Accordingtocertainbeercommercials,thecontemporaryversionofsuccess【B1】______inmovinguptoapremiumbrandthatcosts
Accordingtocertainbeercommercials,thecontemporaryversionofsuccess【B1】______inmovinguptoapremiumbrandthatcosts
Accordingtocertainbeercommercials,thecontemporaryversionofsuccess【B1】______inmovinguptoapremiumbrandthatcosts
Sevenyearsago,agroupoffemalescientistsattheMassachusettsInstituteofTechnologyproducedapieceofresearchwhichsh
Sevenyearsago,agroupoffemalescientistsattheMassachusettsInstituteofTechnologyproducedapieceofresearchwhichsh
Directions:Inthispart,youareaskedtowriteanessaybasedonthefollowingtable.Inyourwriting,youshould1)i
Asawisemanoncesaid,weareallultimatelyalone.ButanincreasingnumberofEuropeansarechoosingtobesoataneverear
随机试题
慢性粒细胞性白血病()大叶性肺炎()
细菌性痢疾肠道病变最显著的部位是在
房地产经纪行业管理的内容主要有()。
所谓自相关,是指时间数列前后各期数值之间的相关关系,对这种相关关系程度的测定便是自相关系数。()
我国正在进行的五四制实验开始于()年。
人向竖直的平面镜走近时,镜中所成的像是()。
行政强制措施是指行政机关在行政管理过程中,为()等情形,依法对公民的人身自由实施暂时性限制,或者对公民、法人或者其他组织的财物实施暂时性控制的行为。
A.ρ因子B.σ因子C.TFⅡDD.AATAAA真核生物识别转录起始点的是
马克思指出:“鸦片不曾产生催眠的作用,而倒产生了惊醒作用,历史的发展好像首先要麻醉这个国家的人民,然后才可能把他们从历来的麻木状态唤醒似的。”这里所说的“唤醒”的意思是()。
Revivingthepracticeofusingelementsofpopularmusicinclassicalcomposition,anapproachthathadbeeninhibernationint
最新回复
(
0
)