首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The transformation of journalism in India—the world’s largest democracy and one of its fastest growing economies—has implicati
The transformation of journalism in India—the world’s largest democracy and one of its fastest growing economies—has implicati
admin
2016-02-23
92
问题
The transformation of journalism in India—the world’s
largest democracy and one of its fastest growing economies—has
implications for journalism around the world. With approaching
100 round-the-clock news channels—unrivalled in any other country—India boasts the world’s most linguistic diverse news【M1】______
landscape. This offers exciting opportunities, as well challenges to【M2】______
professional journalists and scholars of international journalism.
The India Media Centre, the world’s first academic centre
which dedicated to studying globalizing tendencies of media【M3】______
in India, is organizing the pioneering conference to address【M4】______
the implications of this major media development. This
international gathering will bring together journalists and
journalism scholars around the world to examine the changing face【M5】______
of journalism in India and their impact on the rest of the world.【M6】______
According to the World Association of Newspapers, the sale
of newspapers in India is booming: circulation grew by 46 per cent
between 2000 and 2008 and more than 99 million copies of
newspapers were sold in India every day. The Times of India is【M7】______
now the world’s largest circulating, English-language "quality"【M8】______
newspaper. From FM and community radio to online media,
journalists are finding new ways to communicate with a requiring【M9】______
and fragmenting audience, including a young and vocal,
middle-class diaspora. International media groups—from financial,
to sport journalism to entertainment news—are extending and
embedding their operations into that is one of the world’s biggest【M10】______
news bazaars.
【M1】
选项
答案
linguistic--linguistically
解析
语法错误。linguistic是形容词,不能修饰形容词diverse,而linguistically是linguistic的副词形式,可修饰diverse,意为“语言上多样化地”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2YKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheChamberlain’sMen,inShakespeare’stime,werearemarkablegroupofpeople-excellent______whowerealsobusinesspartners
ConversationalSkillsPeoplewhousuallymakeusfeelcomfortableinconversationsaregoodtalkers.Andtheyhavesomething
ConversationalSkillsPeoplewhousuallymakeusfeelcomfortableinconversationsaregoodtalkers.Andtheyhavesomething
Cosmeticsurgeryusedtobesomethingonlyforthe"richandfamous",butrecently,ithasbecomeaccessibletoordinarypeople.
Theword"girl"originallymeant"youngpersonofeithersex",butnowitmeans"youngpeopleoffemalesex".Thisisanexample
A、unselfishpeople.B、peoplepleasers.C、docilepeople.D、humanitarians.B
Withthefurtheranceofreformandopening-uppolicies,thereseemstobeagrowinginterestinobservingexoticfestivalslike
1.Somepeoplesaythatcensorshipshouldbecancelledcompletely,Doyouagreeordisagreewiththestatement?Giveyourspe
Chinesevisitorsarereceivedwithmixedfeelingsbyoverseasdestinations.Ontheonehand,Chinesevisitorsarethelargestpo
随机试题
成语“贻笑大方”出自()
酸枣仁的药物组成不包括
A.结石B.畸形C.损伤D.狭窄输尿管梗阻最常见的后天性原因是
男性,20岁。高热2周应用抗生素治疗无效。胸骨压痛明显,肝脾肋下未触及。入院后皮肤多处片状瘀斑、血尿,肌内注射局部渗血不止,血压110/70mmHg。WBC2.8×109/L,HGB51g/L,PLT9×109/L。骨髓检查:有核细胞增生极度活跃,胞质颗粒
男性,55岁。长期饮酒,有酒精性肝病史。3天前受凉后开始出现高热伴胸痛,咳嗽、咳少量脓痰偶带血丝。查体:体温39.8℃,呼吸26次/分,双肺未闻及干湿啰音。胸片示右肺下叶背段浸润阴影,见多发性脓腔,部分伴液平面。血常规:白细胞18×109/L,中性粒细胞占
将外毒素转变为类毒素()。
在导游工作中最为常用,适合于一般游览团和游览项目的导游讲解方法为()
下面词语中没有错别字的一项是()。
为了抑制通货膨胀,国家宏观调控部门可以采取的措施是:
Itissaidthatwithmoreforests______hugequantitiesofgoodeartharebeingwashedaway.
最新回复
(
0
)