首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北统计局(Beijing Bureau of Statistics)的数据显示,在过去的几年中,北京市内常住人口数量增长率稳步下降。重点产业的变迁、首都外非行政(non-administrate)职能的准确定位、生活和通勤成本的上升是造成增长率降低的主要原
北统计局(Beijing Bureau of Statistics)的数据显示,在过去的几年中,北京市内常住人口数量增长率稳步下降。重点产业的变迁、首都外非行政(non-administrate)职能的准确定位、生活和通勤成本的上升是造成增长率降低的主要原
admin
2022-10-27
143
问题
北统计局(Beijing Bureau of Statistics)的数据显示,在过去的几年中,北京市内常住人口数量增长率稳步下降。重点产业的变迁、首都外非行政(non-administrate)职能的准确定位、生活和通勤成本的上升是造成增长率降低的主要原因。约有57%的常住居民居住在北京三环到六环之间,半数北京人居住在五环以外。报告还指出,城市中心的负担逐渐被转移到新开发的区域。但像学校、医院和其他服务等公共设施仍然集中在城市中心。这些公共资源分布不均会导致交通拥堵和环境问题。
选项
答案
Beijing Bureau of Statistics says that the city has seen a steady decline in the growth rate of permanent residents in the city in the past few years. Changes in major industries, the accurate location of certain non-administrative functions outside the capital, and the rise of living and commuting costs have been cited as the main factors for the decline. Around 57% of the permanent residents in Beijing live between the third ring road and the sixth ring road. About half of the permanent residents live outside the fifth ring road. The report also says that the burden on the city center is gradually being transferred to the city’s newly-developed zones. But public services like schools, hospitals and other services are still concentrated in the city center. The uneven distribution of these public resources will lead to traffic jams and environmental issues.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2nvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
都市間交通の広域化と高速化が進むにつれて、大都市への人口集中と、地方の深刻な________化がますます進展している。
教師が黒板に板書している隙________乗じて、学生たちはスマホで遊び始めた。
(後輩が、親しい先輩に、映画の話題で話しかける。)後輩:そういえば、先輩、「レッドクリフ」って中国映画、________。ほら、あの三国志の赤壁の戦いの…
何かモノを見るには、視点の確保が必要だ。肉眼でも、キャメラを通してでもそうだが、何らかのモノを視覚で捉えようとすれば、安定した視点が要る。生身の人体の場合、両眼を水平に保たないと、ひどくモノは見えにくい。両眼が水平でも、いわゆる股のぞきのようなことをすれば
グローバル化とは直接関係ないが、少子化を阻止することが経済成長を再加速して途上国化を阻むためには必要であることを述べておきたい。世界全体で見ると人口規模と経済成長率は相関している。これは、経済成長の源泉である技術進歩は人間が生み出すもので、人間が多ければ多
グローバル化とは直接関係ないが、少子化を阻止することが経済成長を再加速して途上国化を阻むためには必要であることを述べておきたい。世界全体で見ると人口規模と経済成長率は相関している。これは、経済成長の源泉である技術進歩は人間が生み出すもので、人間が多ければ多
グローバル化とは直接関係ないが、少子化を阻止することが経済成長を再加速して途上国化を阻むためには必要であることを述べておきたい。世界全体で見ると人口規模と経済成長率は相関している。これは、経済成長の源泉である技術進歩は人間が生み出すもので、人間が多ければ多
标签时代,我们不仅用选购商品的眼光看待他人和这个世界,我们自身也活着活着就活成了一枚或者多枚标签。物化的、名利化的生活方式和思维方式正影响和决定着我们,使我们越来越远离人生的本质和目的。心灵的自由、对爱和美的体悟、对星空的仰望,这些质朴而美好的追求正日益淡
我国政府强化了对外贸易的控管,强化了商会这类中介机构的服务与协调功能。我们希望继续加强外贸体制的改革,使之逐渐走向竞争,并受到诸如关税、汇率和利率等法律和经济手段的制约。所有这些都应有助于加速中国外贸的国际化进程,为宏观经贸局面的形成创造一个较好
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠教育。如果说教育是国家的基石,教师就是莫基者。中华民族要实现伟大的复兴,就要重视和发展教育,这就对教师及
随机试题
设floata=2,b=4,c=3;,以下C语言表达式与代数式计算结果不一致的是()
最小组段无下限或最大组段无上限的频数分布资料,描述其集中趋势的指标是
总裁推荐文章的行为表现了他()。领导者作为教师的首要任务是()。
一冷杉方木压弯构件,承受压力设计值N=50×103N,弯矩设计值M=2.5×106N.mm,构件截面尺寸为120mm×150mm,构件长度L=2310mm,两端铰接,弯矩作用平面在150mm的方向上。该构件的稳定系数最接近()项数值。
结构简单、体积小、重量轻,且适合安装在大口径管道上,在石化、煤气、水处理及热电站的冷水系统中广泛应用的阀门为()。
依据我国民商合一的立法模式,下列法律中属于民法商法的是()。
期间费用是指企业日常活动中不能直接归属于某个特定成本核算对象的,在发生时应直接计入当期损益的各种费用。期间费用包括()
在动态博弈战略行动中,只有当局人从实施某一威胁所能获得的总收益()不实施该威胁所获得的总收益时,该威胁才是可信的。
打开考生文件夹下的演示文稿yswg.pptx,按照下列要求完成对此文稿的修饰并保存。在第一张幻灯片前面插入一张幻灯片,其版式为“空白”,并插入样式为“填充-无,轮廓-强调文字颜色2”的艺术字“电视媒体传播文化”(位置为水平:4.8厘米,度量依据:左上角
WhatistheWomandoing?
最新回复
(
0
)