首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(the Han Dynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(the Song Dynasty)甚
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(the Han Dynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(the Song Dynasty)甚
admin
2017-06-27
29
问题
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(the Han Dynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(the Song Dynasty)甚至风靡社会各阶层。当时,职业蹴鞠球员十分普遍。这些球员分为两类:一类是由皇室训练并为皇室表演,而另一类则由靠蹴鞠谋生的平民百姓组成。
选项
答案
Cuju is an ancient Chinese ball game. It is a competitive game that involves kicking a ball through an opening into a net. The game was invented for military training purposes. During the Han Dynasty, the popularity of Cuju spread from the army to the royal courts and upper classes. Due to social and economic development, the sport even extended its popularity to every class in society during the Song Dynasty. At that time, professional Cuju players were quite popular. These players fell into two groups: One was trained by and performed for the royal court and the other consisted of civilians who made a living as Cuju players.
解析
1.“要把球踢进球网内”可译为that引导的定语从句,修饰中心词“竞技运动”。“要……”可用involves或requires来表达。“把球踢进球网内”则可译作kicking a ball through an opening into a net。
2.“为了……”在此处可译为for…purposes。
3.“从……到……,乃至……,蹴鞠都很盛行”,既可译成the popularity of Cuju spread from…to…and…,也可译成Cuju are very popular from…to…and…。
4.“风靡社会各阶层”可译作extended its popularity to every class in society,与上句的衔接更加自然、顺畅。
5.“一类……,另一类……”译为One…the other…
6.“由……组成”可翻译成consist of或be made up of等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2vi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Appetiteisthehighestwhensleeping.B、Peoplewillspendlesstimeeatingfood.C、Thebodyneedstorelaxafterexercise.D、
A、Theyarenaturalandhealthyfood.B、Theyhelppeopleloseweight.C、Theyarelowestincalories.D、Theyarepopularwithmost
A、Theyeattoomuch.B、Theyshouldeatatalatertime.C、Theyshouldeatsomethinghealthy.D、Theyhaveahealthylifestyle.C
A、Itearnsmoneyfromthestudents.B、Itorganizessummercamps.C、Itraisesmoneyfromcommonpeople.D、ItislocatedinNewYo
A、Shehasbeenwaitingforalongtime.B、Thereissomethingwrongwithherphone.C、Themanhasn’tgotacellphone.D、Shewasn
在线教育,也称为远程教育,是指通过应用信息科技和互联网技术进行内容传播和快速学习的教育模式。在线教育是随着现代信息技术的发展而产生的一种新型教育方式。与传统教育相比,它可以打破时空的限制,使学习的场所和获取知识的渠道灵活多变。基于在线教育的特点和优势,在线
算盘(abacus)是中国古代的一项伟大发明。在古代,人们用小木棍进行计算。随着社会的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍已无法完成计算。于是,人们发明了更为高级的计算工具——算盘。由于算盘操作方便、简单易学,因此在中国被广泛使用。在算盘的基础上,有人发
A、Itistheenergyneededtoboilthewater.B、Itistheenergyneededtocooldownsomething.C、Itistheenergyrequiredtora
随机试题
实践性行为的当事人,除必须有合意外,还必须交付标的物才能成立。()
患者男,52岁。近1周来反复高热,伴寒战,右上腹疼痛,食欲减低,体重下降。查体:巩膜黄染,肝肋下1cm,剑突下2cm,肝区叩痛阳性,移动性浊音阴性;肝功能:TBIL58μmol/L,ALB28g/L;AFP40μg/L;PT14.2秒。该患者目前最可能
拔牙钳喙与牙长轴平行是为了()
人体单位时间向外散发的热量,取决于人体的散热方式,其方斌包括()。
安全验收评价报告应全面、概括地反映安全评价过程的全部工作,评价报告应包括①目的②概况⑧评价依据④危险、有害因素的辨识与分析⑤安全评价方法选择⑥评价单元的划分⑦安全对策措施建议⑧安全评价结论等内容。下列安全验收评价报告内容的顺序表述,正确的是()。
井巷施工的压风系统包括()。
徐强夫妇俩目前工作稳定,各自单位均缴纳四金,目前无子女及赡养费用支出。但为了以后打算,想作一理财计划,经过初步沟通面谈后,获得了以下家庭、职业与财务信息:一、家庭成员四、家庭资产负债状况结婚时候,双方父母各赞助了一笔钱,让小夫妻俩在花木新村买了一套
下列关于个人耐用消费品贷款的表述正确的是()。
刑事案件证人出庭作证,应列入司法机关业务经费的有:
ComputerMouseThebasiccomputermouseis【C1】______amazinglycleverinventionwitharelativelysimpledesignthatallowsu
最新回复
(
0
)