首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(the Han Dynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(the Song Dynasty)甚
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(the Han Dynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(the Song Dynasty)甚
admin
2017-06-27
71
问题
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(the Han Dynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(the Song Dynasty)甚至风靡社会各阶层。当时,职业蹴鞠球员十分普遍。这些球员分为两类:一类是由皇室训练并为皇室表演,而另一类则由靠蹴鞠谋生的平民百姓组成。
选项
答案
Cuju is an ancient Chinese ball game. It is a competitive game that involves kicking a ball through an opening into a net. The game was invented for military training purposes. During the Han Dynasty, the popularity of Cuju spread from the army to the royal courts and upper classes. Due to social and economic development, the sport even extended its popularity to every class in society during the Song Dynasty. At that time, professional Cuju players were quite popular. These players fell into two groups: One was trained by and performed for the royal court and the other consisted of civilians who made a living as Cuju players.
解析
1.“要把球踢进球网内”可译为that引导的定语从句,修饰中心词“竞技运动”。“要……”可用involves或requires来表达。“把球踢进球网内”则可译作kicking a ball through an opening into a net。
2.“为了……”在此处可译为for…purposes。
3.“从……到……,乃至……,蹴鞠都很盛行”,既可译成the popularity of Cuju spread from…to…and…,也可译成Cuju are very popular from…to…and…。
4.“风靡社会各阶层”可译作extended its popularity to every class in society,与上句的衔接更加自然、顺畅。
5.“一类……,另一类……”译为One…the other…
6.“由……组成”可翻译成consist of或be made up of等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2vi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyeattoomuch.B、Theyshouldeatatalatertime.C、Theyshouldeatsomethinghealthy.D、Theyhaveahealthylifestyle.C
A、Peopleoftendisagreeonmosttopics.B、Peopletreatpetsbetterthantheirspouses.C、Petsalwaysmakeamess.D、Petsneedgr
Britishairisfarcleanerthanitwasafewdecadesago.Fewerpeopleusecoal-burningstoves:oldindustrialplantshavebeen
A、Goonadiet.B、Stopeatingsnacks.C、Eatsomethingmorenutritious.D、Eatfewermealsthanusual.C
A、Destroytheirownpossessions.B、Fightwithotherstudents.C、Stayawayfromothers.D、Attackotherpeopleverbally.B
A、Somethingiswrongwiththeairconditioner.B、Themanisgoingtofixtheairconditioner.C、Thewomancanusetheaircondit
A、Checkthetimetable.B、Setoffearlier.C、Getonalaterflight.D、Cancelthetrip.C女士担心他们会错过4点钟的航班。男士劝解说“别担心,我们可以把机票换成今晚的航班”
随机试题
某猪场100头仔猪中2周内有40头发病,其中20头死亡,其死亡率为
任何开关的插座,必须至少距淋浴间的门边()。
保证是保证人与()约定,当债务人不履行债务时,保证人按照约定履行债务或承担责任的行为。
某施工单位承建了某海港的5万t级重力式码头水下挖泥施工。问题:规范对基槽开挖有什么强制性要求?
下列各项中,属于货物购进时所发生现金折扣的性质是()。
2×18年春节期间,某商场为其某电器进行促销,规定顾客购物每满200元积10分,每个积分可在次月起在购物时抵减1元。截至2x18年1月31日,顾客购买该电器共消费了100000元,可获得5000个积分。根据历史经验,该商场估计该积分的兑换率为80%。假定上
战略管理的流程包括以下哪些企业战略的核心领域()。
依次填入下列各句横线处的词语,恰当的一组是()。①1940年2月17日,徐悲鸿在泰戈尔的______下见到了圣雄甘地,这为他的旅印生涯写下了最辉煌的一笔。②为了迅速扭转企业连年亏损的局面,厂长决定______精通业务、有决策能力的退休科
释迦牟尼
Thenovelcontainssomemarvellouslyrevealing_____ofrurallifeinthe19thcentury.
最新回复
(
0
)