首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
75
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore “biaomei” can be translated into English only by the awkward statement “a female cousin on my mother’s side and younger than I.” The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2xJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
治疗疾病
A、Internationalchildren’sprojects.B、Socialandenvironmentalprojects.C、Projectsforpeoplewithnomoney.D、Projectsinvol
A、Itdoesn’taskworkerstogettoofficeearly.B、Itreleasesaneight-pointplan.C、Itlimitsovertimeto360hoursayear.D、
A、Itsavestime.B、Itincreasesparkingcapacity.C、Itensuresdrivers’safety.D、Itreducescardamage.B
A、Launchingacampaigninspecialistmedicaljournals.B、AdvertisingmedicinesthatneedaprescriptiononTV.C、Makingnewspape
Morethan15millionAmericansundergosurgeryeachyear,butsomeelectiveoperationsmaybemoreaboutthesurgeon’spreferen
A、DNAcansolveallthemysteriesinbiology.B、TheDNAoftwogroupsofgreenturtlesaretotallydifferent.C、TheuselessofD
Afterdecadesofdecline,theshareofmotherswhostayhomewiththeirchildrenhas【C1】______risenoverthelastseveralyears,
Picasso’sartwasnotjustapleasantdistraction.Theartistbelievedthatarthelpstopenetratefurtherintotheworldandin
A、Englishshouldnotbeusedasthefirstlanguageintheworld.B、LearningEnglishcanhelpchildrendeveloptheirpotential.C
随机试题
怎样达到交错齿三面刃铣刀左右旋齿槽相间均匀分布?
Singapore1Singaporeisanindependentcity-stateinsoutheasternAsia,consistingofonemajorisland—theSingaporeisland
中毒性菌痢患者血容量补足的表现有()
某男,43岁。进行输血时,怀疑发生细菌污染反应,简单而快速诊断方法是
A.大肠埃希菌B.拟杆菌C.铜绿假单胞菌D.溶血性链球菌E.金黄色葡萄球菌导致脓液稀薄,血性,无臭味的病菌是
根据《企业所得税法》的规定,下列说法中不符合关于企业税收优惠方式的规定的说法有哪(些)项?
工业炉窑砌筑阶段的技术管理工作,除按照施工组织设计及施工方案组织施工外,并应做好()。
下列()情况,经海关核准可予办理退税手续。
加工贸易经营企业申请内销的剩余料件,如果金额占该加工贸易合同项下实际进口料件总额5%以内(含5%)且总值在人民币1万元以下(含1万元),商务主管部门免予审批,属于进口许可证件管理范围的,企业免交许可证件。()
中国的士大夫精神,突出表现在天下兴亡的忧患意识、士志于道的理想主义和知行合一的道德实践。先秦以来的中国历史,漫漫两三千年,基本上是一个以士大夫为中心的社会。其间,虽然屡受昏君、宦官、朋党和愚民的戕害,以道自任的士大夫们始终是历史舞台的中心人物,或喜或悲,或
最新回复
(
0
)