私はそれまでに三度、団体ではない外国旅行を経験している。多少比較めいたことがいえるのではないかと思って書くのだが、何よりも団体旅行のはじめの印象はやたらに楽だということであった。 楽じゃつまらないではないかという人がいるだろうが、楽でなければ見えな

admin2021-09-16  23

问题     私はそれまでに三度、団体ではない外国旅行を経験している。多少比較めいたことがいえるのではないかと思って書くのだが、何よりも団体旅行のはじめの印象はやたらに楽だということであった。
    楽じゃつまらないではないかという人がいるだろうが、楽でなければ見えないものがたくさんあることに私は気付いた。かつて来た空港や鉄道の駅に降り立って、ああ以前に来た時はインフォメーションでホテルが見つかるかどうかに心を奪われていたな、早朝でタクシーがなくて途方に暮れたな、ストライキでどうしていいかわからずうろうろしていたな、というようなことをいろいろ思い出し、確かに苦労した経験は楽過ぎるよりは後に残るのだが、【R1】 ________駅そのものは見ていなかったことに気づくのである。
    一日のスケジュールが决まっているのは不自由のようだが、短期間の旅行では仕方がないことである。ある街を短い間に歩くとすれば、個人でもその街の旅行社へ行って観光パスの切符を買うというのが結局一番いいのであって、地図を見ながらバスに乗ったり電車に乗ったりしていては、一日で見られる量は実に限られてしまう。そして、たとえば観光バスが一日でまわるコースを、一人で四日かけたとしても、その経験の質に【R2】 ________差があるだろうか、という気持ちがする。
    ーヶ月も一年もかけられる人は別である。
    「しかしまたなぜそうたくさんを見たがるのか」というのも、観光団体旅行にいつもつきまとう疑問である。私は、それは人情を解さない人の言葉だと思う。
筆者の言っていることと合っているものを次から一つ選びなさい。

选项 A、団体旅行は楽でつまらない。
B、多くのものを見るのはやめるべきだ。
C、苦労した旅行は心に残るので、たくさん苦労したほうがいい。
D、楽な旅行をすると今まで見えなかったものも目に人るようになる。

答案D

解析 A项意为“团体旅行轻松而无聊。”由原文第二段「楽じゃつまらないではないかという人がいるだろうが、楽ではなければ見えないものがたくさんあることに私は気付いた」可知,A项有误;B项意为“应该少看很多东西”,作者在文中没有起到;C项意为“由于辛苦的旅行会让人铭记于心,所以最好多吃点苦”,作者在第二段中说过「確かに苦労した経験は楽過ぎるよりはあとに残るのだが」可知作者并不赞成多吃苦;D项意为“轻松的旅行会让你看到你之前没见过的东西”。由原文第二段「楽ではなければ見えないものがたくさんあることに私は気付いた」可知,D项正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3Nbd777K
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

最新回复(0)