首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Statuses are marvelous human inventions that enable us to get along with one another and to determine where we "fit" in society.
Statuses are marvelous human inventions that enable us to get along with one another and to determine where we "fit" in society.
admin
2014-04-23
33
问题
Statuses are marvelous human inventions that enable us to get along with one another and to determine where we "fit" in society. As we go about our everyday lives, we mentally attempt to place people in terms of their statuses. For example, we must judge whether the person in the library is a reader or a librarian, whether the telephone caller is a friend or a salesman, whether the unfamiliar person on our property is a thief or a meter reader, and so on.
The statuses we assume often vary with the people we encounter, and change throughout life. Most of us can, at very high speed, assume the statuses that various situations require. Much of social interaction consists of identifying and selecting among appropriate statuses and allowing other people to assume their statuses in relation to us. This means that we fit our actions to those of other people based on a constant mental process of appraisal and interpretation. Although some of us find the task more difficult than others, most of us perform it rather effortlessly.
A status has been compared to ready-made clothes. Within certain limits, the buyer can choose style and fabric. But an American is not free to choose the costume (服装) of a Chinese peasant or that of a Hindu prince. We must choose from among the clothing presented by our society. Furthermore, our choice is limited to a size that will fit, as well as by our pocketbook (钱 包). Having made a choice within these limits we can have certain alterations made, but apart from minor adjustments, we tend to be limited to what the stores have on their racks. Statuses too come ready made, and the range of choice among them is limited.
In the last sentence of the second paragraph, the pronoun "it" refers to______.
选项
A、fitting our actions to those of other people appropriately
B、identification of other people’s statuses
C、selecting one’s own statuses
D、constant mental process
答案
A
解析
本题仍然是一道词汇含义类问题。问第二段最后一句中的it指代什么。显然,it指代上面一句的内容。根据上下文内容,我们可以很快推知本题的正确答案应是A“选择得体的言谈举止方式来与对方交往”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3OXO777K
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
Manyobjectsindailyusehaveclearlybeeninfluencedbyscience,buttheirformandfunction,theirdimensionsandappearance
Modernliberalopinionissensitivetoproblemsofrestrictionoffreedomandabuseofpower.Indeed,manyholdthatamancanb
Theoldman______defendedtherightofeverycitizentofreedomofchoiceinreligionwhichenabledhimtowintherespectof
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【C1】______teachers.Ju
Thehumancriterionforperfectvisionis20/20forreadingthestandardlinesonaSnelleneyechartwithoutahitch.Thescore
Wemadeplansforavisit,but______difficultieswithcarpreventedit.
Theyarebothverydeterminedpeople,sothere’srathera______ofpersonalities.
Whileacountry’seconomyisbecomingthemostpromisingintheworld,itspeopleshouldbemore_________abouttheirqualityo
Humorisamosteffective,yetfrequentlyneglected,meansofhandlingthedifficultsituationsinourlives.Itcanbeusedfor
Nowadays,ourgovernmentadvocatescredittowhateverwedoorwhoeverwecontactwith.Onceyou______yourwords,youwilllos
随机试题
Tom,withadog,______standingatthegate.
溶血性贫血时,血涂片红细胞中常可见到
患者,女性,65岁,次日准备行冠状动脉旁路移植术,晚餐时家人及室友劝其多吃点饭,晚餐后患者主诉心前区疼痛、憋气,立即舌下含服硝酸甘油片1mg,症状不缓解,患者仍主诉心前区及在肩胛后疼痛伴有大汗,频发室性早搏,该患者可能发生了
某公司承建一座双孔箱涵顶进工程。箱涵横断面总宽度28m,预制高度6.5m,沿道路中线预制长度22m。箱涵前设钢刃脚,顶进后背挡土墙用工字钢密排,混凝土预制顶进后背块做后背。预制箱涵采用明挖基坑施工,基坑自然放坡,坡度1∶0.5。现况地面标高为20.5
下列不属于个人住房贷款的主要风险点的是()。
马路上的红绿灯从上到下排列顺序是黄、红、绿。()
在一次聚会上,10个吃了水果色拉的人中,有5个很快出现了明显的不适。吃剩的水果色拉立刻被送去检验。检验的结果不能肯定其中存在超标的有害细菌。因此,食用水果色拉不是造成食用者不适的原因。如果上述检验结果是可信的,那么以下哪项对上述论证的评价最为恰当
在设计窗体时双击窗体的任何地方,可以打开的窗口是( )。
PassageThreeWhichparagraphssupporttheauthor’sideathatextremegamesarepopular?
A—interestrateB—nottransferableC—thesumofthedepositD—demanddepositE—currentaccountF—fixeddepositC—irrevocablecre
最新回复
(
0
)