首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
admin
2015-06-03
39
问题
景泰蓝
(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于
青铜制造技术
(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常用具都由景泰蓝制成。很快地,景泰蓝在普通人当中变得流行起来。在清朝,景泰蓝得到了发展,并且达到了其艺术巅峰。颜色更加精美,使用范围也扩大了。
选项
答案
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled "Jingtai" during the Ming Dynasty, the emperor who was very much interested in bronze-casting techniques improved the color process, and created the bright blue that catered to the Oriental aesthetic sense. After a processing breakthrough, most articles for his daily use were made of cloisonne. Cloisonne became popular among the common people soon. During the Qing Dynasty, cloisonne had been improved and reached its artistic summit. Colors were more delicate, and scope of use was enlarged.
解析
1.第一句中,“起源于元代北京的”应该使用定语从句,可译为thatoriginated in Beijing during the Yuan Dynasty。
2.第二句中,“非常钟情于青铜制造技术的”是一个较长的定语,应该使用定语从句,可译为who was very much interested in bronze—castingtechniques;“迎合”还可译为appealed to;“东方审美”可译为the Orientalaesthetic sense。
3.第三句中,“加工技术的突破”可译为a processing breakthrough。
4.第四句中,“在普通人当中变得流行起来”可以用became popular amongthe common people来表达。
5.第五句中,“达到了其艺术巅峰”可以用reached its artistic summit来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3Xl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
IsHigherEducationaBubble?A)MycolleagueatDemocracyinAmericadrawsattentiontoanongoingdebateoverthenatureofhig
Therewasatimewhenanypersonalinformationthatwasgatheredaboutuswastypedonapieceofpaperand【B1】______inafilec
A、ItislocatedonRoute18.B、Ithasaninterestingmuseum.C、Itisabeautifullittletown.D、ItliessevenmileseastofNewt
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆筵席;西方人要向上帝赐福,而中国人要拜天地,拜父母;西方人穿着洁白的婚纱举行婚礼,而中国传统的婚礼需要新
A、$100.B、50C、$150.D、200C男士说他的电视只花了50美元,女士说她的电视花了threetimesasmuch(3倍的价钱),由此可知女士买的电视花了150美元,故答案为C)。
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomento【B1】______decidewhenthey
中国人有在清明节扫墓祭祖和踏青插柳的习俗。每到清明节,家家户户都要到郊外去祭扫祖先的坟墓。人们为坟墓除去杂草,添加新土,在坟前点上香(incense),摆上食物和纸钱,表示对祖先的思念和敬意。清明时节,树木发芽,到处一片新绿,呈现出生机盎然的景色。人们会到
A、Becausehewaslockedupinamentalhospital.B、Becausehehaddifficultiesinwalking.C、BecausehelivedfarawayfromOxfo
A、Thegoodpointsofthefederalsystem.B、Thewaypowerisdividedunderthefederalsystem.C、Thedifferencebetweenthecentr
ThestudywaswrittenandresearchedbyBritain’sNationalConsumerCouncil(NCC)forlobbygroupConsumerInternational.Itwas【C
随机试题
A.NK细胞B.B细胞C.肥大细胞D.细胞毒性T淋巴细胞E.浆细胞提呈抗原
我国政策性银行有()。
下列选项中,不能纳入基本医疗保险基金支付范围的医疗费用有()。
某期权交易所2017年3月1日对A公司的期权报价如下:股票当前市价为52元,预测一年后股票市价变动情况如下表所示:要求:若丁投资人同时出售1份A公司的股票的看涨期权和1份看跌期权,判断丁投资人采取的是哪种投资策略,并确定该投资人的预期投资组合净
关于录用决策,下列理解错误的是()。
美国心理学家格赛尔的______实验证明,遗传素质的成熟程度制约着人的身心发展水平及阶段。
“理论是灰色的,唯有生命之树常青。”这句名言出自()。
古生物学者:化石()
空间碎片,又称太空垃圾,是人类空间活动的废弃物,是空间环境的主要污染源。随着航天活动的日益频繁,空间碎片与日俱增,对近地空间的航天器构成严重威胁。此外,空间碎片坠人大气层,会对地面的生命财产安全构成严重威胁,特别是以核能为动力的航天器陨落时,对环境产生化学
WhendoestheWomanprobablyWanttheMantopickherup?
最新回复
(
0
)