首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
admin
2015-06-03
38
问题
景泰蓝
(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于
青铜制造技术
(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常用具都由景泰蓝制成。很快地,景泰蓝在普通人当中变得流行起来。在清朝,景泰蓝得到了发展,并且达到了其艺术巅峰。颜色更加精美,使用范围也扩大了。
选项
答案
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled "Jingtai" during the Ming Dynasty, the emperor who was very much interested in bronze-casting techniques improved the color process, and created the bright blue that catered to the Oriental aesthetic sense. After a processing breakthrough, most articles for his daily use were made of cloisonne. Cloisonne became popular among the common people soon. During the Qing Dynasty, cloisonne had been improved and reached its artistic summit. Colors were more delicate, and scope of use was enlarged.
解析
1.第一句中,“起源于元代北京的”应该使用定语从句,可译为thatoriginated in Beijing during the Yuan Dynasty。
2.第二句中,“非常钟情于青铜制造技术的”是一个较长的定语,应该使用定语从句,可译为who was very much interested in bronze—castingtechniques;“迎合”还可译为appealed to;“东方审美”可译为the Orientalaesthetic sense。
3.第三句中,“加工技术的突破”可译为a processing breakthrough。
4.第四句中,“在普通人当中变得流行起来”可以用became popular amongthe common people来表达。
5.第五句中,“达到了其艺术巅峰”可以用reached its artistic summit来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3Xl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Therewasatimewhenanypersonalinformationthatwasgatheredaboutuswastypedonapieceofpaperand【B1】______inafilec
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
A、Hisconcernforhismother’shealth.B、HissupportfordrinkingChinesegreentea.C、HissurpriseatChina’srecentdevelopmen
A、Languagelearners.B、Magazinecollectors.C、Europeanjournalists.D、Professionaltravellers.A根据上题的分析,欧洲独特的视听杂志是为了提高听力等语言能力,结合
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomento【B1】______decidewhenthey
Livinginatimewhenanever-increasingnumberofnewsproviderspushaconstantstreamofheadlinesatuseveryday,peopleca
A、She’swaitingforherfather.B、She’shavingherbicyclerepaired.C、She’sbuyingabicycle.D、She’skeepingtheshopforher
A、Ecologists.B、Industrialists.C、Businessmen.D、Environmentalists.B短文最后提到,自然资源保护论者认为应限制技术的增长,由此可推断出,industrialists(工业家、实业家)极有可
NewYearintheUnitedStatesiscelebratedonJanuary1,thefirstdayoftheGregorianCalendar.Thisisafederal【B1】______in
WillTourismBringHarmtotheEnvironment?1.国内的旅游业发展迅速2.有人担心游客过多会对环境造成破坏3.我的看法
随机试题
汽车上异种钢的焊接一般运用__________方法。
在冷原子吸收光谱分析中,能将汞离子定量还原为金属汞原子的试剂为()。
Havingnolanguageinfantscannotbetoldwhattheyneedtolearn.Yetbytheageofthreetheywillhavemasteredthebasicstr
患者,女,48岁。右乳房发现肿块2个月。查体:右乳头抬高,右乳外上象限可扪及一个2~2.5cm肿块,质硬,表面不平,边界不清。应首先考虑的是
女性,19岁。头痛,呕吐1年余,继而出现复视。体检:两眼上视不能,外展受限,角膜反射迟钝。最可能的定位诊断是
某病人因特发性血小板减少性紫癜而入院,且长期应用糖皮质激素治疗,当病人询问护士此药常见不良反应时,回答不应包括下列哪一项
已知外纵墙的窗间墙截面为1200mm×240mm,采用蒸压灰砂砖MU10和M5的混合砂浆砌筑,钢筋混凝土大梁截面尺寸b×h=250mm×600mm,在梁端设置650mm×240mm×240mm预制垫块。由荷载设计值所产生的支座反力80kN,上部传来作用在
Withhermagicalfirstnovel,GarciajoinsagrowingchorusoftalentedLatinowriterswhosevoicesaresuddenlyreachingafar
为了准备六一儿童节全园体操表演,刘老师提前一个月组织幼儿反复训练,甚至缩短幼儿午睡及游戏时间。刘老师的做法()。
某省6个城中(A~F)之间的网络通信线路(每条通信线路旁标注厂其长度公里数)如图1-4所示。如果要将部分千兆通信线路改造成万兆通信线路,以提升各个城市网络之间的通信容量,则至少要改造总计(61)公里的通信线路,这种总公里数最少的改造方案共有(62)
最新回复
(
0
)