首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
admin
2015-06-03
81
问题
景泰蓝
(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于
青铜制造技术
(bronze-casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常用具都由景泰蓝制成。很快地,景泰蓝在普通人当中变得流行起来。在清朝,景泰蓝得到了发展,并且达到了其艺术巅峰。颜色更加精美,使用范围也扩大了。
选项
答案
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled "Jingtai" during the Ming Dynasty, the emperor who was very much interested in bronze-casting techniques improved the color process, and created the bright blue that catered to the Oriental aesthetic sense. After a processing breakthrough, most articles for his daily use were made of cloisonne. Cloisonne became popular among the common people soon. During the Qing Dynasty, cloisonne had been improved and reached its artistic summit. Colors were more delicate, and scope of use was enlarged.
解析
1.第一句中,“起源于元代北京的”应该使用定语从句,可译为thatoriginated in Beijing during the Yuan Dynasty。
2.第二句中,“非常钟情于青铜制造技术的”是一个较长的定语,应该使用定语从句,可译为who was very much interested in bronze—castingtechniques;“迎合”还可译为appealed to;“东方审美”可译为the Orientalaesthetic sense。
3.第三句中,“加工技术的突破”可译为a processing breakthrough。
4.第四句中,“在普通人当中变得流行起来”可以用became popular amongthe common people来表达。
5.第五句中,“达到了其艺术巅峰”可以用reached its artistic summit来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3Xl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
BobDinneen.thepresidentoftheRenewableFuelsAssociation,saidethanol(乙醇)isuniquelysaddled(强加)withmeasuringtheindirec
IsCollegeaWorthyInvestment?A)Whyarewespendingsomuchmoneyoncollege?Andwhyarewesounhappyaboutit?Weallseem
AMessontheLadderofSuccessA)ThroughoutAmericanhistorytherehasalmostalwaysbeenatleastonecentraleconomicnarrati
AMessontheLadderofSuccessA)ThroughoutAmericanhistorytherehasalmostalwaysbeenatleastonecentraleconomicnarrati
中国是世界上最大的国家之一,她的领土约和整个欧洲的面积相等。在我们这片广大的领土上,广阔的肥田沃地,是我们衣食之源;纵横全国的大小山脉,生长着茂密的森林,贮藏着丰富的矿产(mineraldeposits);众多的江河湖泽,给我们以舟楫和灌溉之利;而漫长的
A、Theyaremoreinteresting.B、Theyaremoretiredofstudying.C、Theyaremorehighlymotivatedinclass.D、Theyareburdenedw
A、Thefamilywereindifferent.B、Theyoungchildrenwerenoisy.C、Shelikedlivinginastudenthouse.D、Therewerenootherstu
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Ifsomethingyouhaveboughtisfaulty,youareactuallynot【B1】___
NewYearintheUnitedStatesiscelebratedonJanuary1,thefirstdayoftheGregorianCalendar.Thisisafederal【B1】______in
A、Sheagreeswithdieting.B、Sheopposesdieting.C、Shenevercaresaboutdieting.D、Shehasbeenonadiet.B对话一开始,男士询问女士对节食的看法
随机试题
道德一般可分为__________、__________、__________三类。
以下关于补偿贸易的说法,错误的有()
《摸鱼儿》上片所描绘的整体景象是
关于阻塞型睡眠呼吸暂停综合征的典型临床特点,正确的是
患者男性48岁,3天前左上前牙持续剧烈跳痛,昨日疼痛缓解,但自下睑至下唇鼻旁颧部肿胀明显,皮肤红、热,此时应诊断为
利用收益还原法评估不动产价格,如果纯收益是折旧前的收益,由于纯收益内含有折旧费,这时的综合还原率要取()与建筑物还原率及建筑物折旧率确定的综合还原率。
Whenitcomestoblackpeopleandslaveryrevolution,weusuallythinkofapresident______andahero______.
近年来,部分城市建立了“婴儿安全岛”,这主要是为了维护儿童()。
阅读材料并结合背景知识回答问题: 材料一 农夫蚤出暮入,耕稼树襼,多聚菽粟,此其分事也。妇人夙兴夜寐,纺绩积饪,多治麻丝葛绪、捆布缪,此其分事也。 一一《墨子》 材料二 春耕,夏耘,秋获,冬藏,伐薪樵,治官府,给徭役,春不得避风尘,夏不得避暑热,
在名为Form1的窗体上建立一个名为Lab1的标签:两个名称分别为Cmd1和Cmd2,标题分别为“显示广和“显示2”的命令按钮。编写适当的事件过程,使程序运行后、若单击“显示广命令按钮,则在标签卜显示字符串Cmd;如果单击“显示2”命令按钮,则在标签上显示
最新回复
(
0
)