首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加协调(coor
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加协调(coor
admin
2018-03-27
76
问题
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加协调(coordinated)、优化(optimized)和平衡。不同产业之间以及产业内部的比例关系已经有了明显的改善。第一产业的比例下降了,而第二产业和第三产业的比例则上升了。
选项
答案
Before 1978, China’s economy had a weak foundation in agriculture, and the ratio between light and heavy industries was quite unbalanced. Since 1978, China has adopted a series of policies giving priority to the development of light industry, strengthening the construction of basic industry and facilities, and devoting major efforts to developing tertiary industry, so as to make China’s economic structure more coordinated, optimized and balanced. The relations between different industries and within industries in terms of proportion have clearly been improved. The proportion of primary industry has declined, while that of the secondary and tertiary industries has grown.
解析
1.第一句中,“农业基础”可译为foundation in agriculture;“轻工业和重工业的比例很不均衡”可译为the ratio between fight and heavy industries was quite unbalanced。
2.第二句中,“自……起”一般译为Since…,且后面主句要用现在完成时;“采取了一系列政策”可译为has adopted a series of policies;“优先考虑……”“加强……”和“致力于……”均应用现在分词结构作状语。
3.第三句中,“有了明显的改善”用被动语态结构,而且要用现在完成时,可译为have clearly been improved。
4.第四句中,“第二产业和第三产业的比例”可译为that of the secondary and tertiary industries,其中that替代前半句中提到过的proportion。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3Ya7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyarethesameperson.B、Theyarefriendsofthespeakers.C、Theyarepsychologyprofessors.D、Theyarefictionalcharacter
Weallknowthatemotionsoriginateinthebrain.Butweusuallytalkaboutouremotionscomingfromourhearts.Ifsomeoneyou
Forthispart,youareallowed30minutestowritealettertoexpressyourthankstooneofyourfriendswhohelpedyoumostwh
CreativeDestructionofHigherEducationA)Highereducationisoneofthegreatsuccessesofthewelfarecountry.Whatwasonce
A、Animportantpersoniscomingintohisoffice.B、Hehastoansweranotherphonecall.C、Heneedstoleavetheofficesoon.D、H
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaybasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywithabrief
HowAdvertisementIsDone?A)Whenwechooseawordwedomorethangiveinformation;wealsoexpressourfeelingsaboutwhat
Howdoesfoodaffectmoodandmind?Theanswermayheinthechemistryofthebrainandnervoussystem.Moleculescalledneurotr
TheLostArtofListeningA)"Whywon’theevenlistentomyidea?""WhyamIcutoffbeforeIprovidethewholestory?"How
A、Theyofferfreemealsordiscountonproducts.B、Theyhelpstudentsgainworkexperience.C、Theyhaveflexibleworkinghours.
随机试题
输出电压为24V的集成稳压器是【】
下列方剂中,含有山茱萸、附子的是( )
地毯按其内在质量、使用性能和适用场所的不同,一般分为几个等级?
建设工程施工索赔是指当事人在实施合同的过程中,因( )向对方提出给予补偿的权利。
职业道德行为习惯是衡量会计人员的职业道德素质高低的重要标志。
根据企业所得税相关规定,企业下列支出超过税法规定扣除限额标准,准予向以后年度结扣除的有()。
某地区用800万元捐助款(含初期建设费用和年维护费用)修建一座永久性建筑物。该建筑物每年的维护费用为16万元(折算到年末),为此,除初期建设费用外,其他捐助款(用于维护的费用)以6%的利率存人银行,以保证正常的维护费用开支。则可用于修建永久性建筑物的初期建
我国黑龙江北部一月份平均气温在一30℃以下,漠河的最低气温曾达到过一52,3℃,因此只能使用酒精温度计而不能使用水银温度计,是因为()。
AfterreadingthefollowingintroductiontothecourseonFirstCertificateinEnglish,youarerequiredtocompletetheoutline
A、Thenumberofadultgirlsisexpectedtodoubleby2050.B、ChildmarriageinAfricawillbeendedby2050.C、Halfwomenwillb
最新回复
(
0
)