首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
admin
2015-08-29
32
问题
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction, metaphor, slang and understatement that offers protection against the offensive, harsh or blunt. In 1945, in one of history’s greatest euphemisms, Emperor Hirohito informed his subjects of their country’s unconditional surrender with the words, "The war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage."
Euphemisms range promiscuously, from diplomacy("the minister is indisposed", meaning he won’t be coming)to the bedroom(a grande horizontale in France is a notable courtesan). But it is possible to attempt a euphemistic taxonomy. One way to categorise them is ethical. In "Politics and the English Language", George Orwell wrote that obfuscatory political language is designed "to make lies sound truthful and murder respectable". Some euphemisms do distort and mislead: but some are motivated by kindness. Another way to typify them is by theme. A third—and a useful way to begin—is by nationality. A euphemism is a kind of lie, and the lies peoples and countries tell themselves are revealing.
American euphemisms are in a class of their own, principally because they seem to involve words that few would find offensive to start with, replaced by phrases that are meaninglessly ambiguous: bathroom tissue for lavatory paper, dental appliances for false teeth, previously owned rather than used, wellness centres for hospitals, which conduct procedures not operations. As the late George Carlin, an American comedian, noted, people used to get old and die. Now they become first preelderly, then senior citizens and pass away in a terminal episode or(if doctors botch their treatment)after a therapeutic misadventure. These bespeak a national yearning for perfection, bodily and otherwise.
The British are probably the world champions of euphemism. The best of these are widely understood(at least among natives), creating a pleasant sense of conspiracy between the euphemist and his audience. British newspaper obituaries are a rich seam: nobody likes to speak ill of the dead, yet many enjoy a hint of the truth about the person who has "passed away". A drunkard will be described as "convivial" or "cheery". Unbearably garrulous is "sociable" or the dread "ebullient": "lively wit" means a penchant for telling cruel and unfunny stories. "Austere" and "reserved" mean joyless and depressed. Someone with a foul temper "did not suffer fools gladly". Uncontrollable appetites of all sorts may earn the ultimate accolade: "He lived life to the full."
Such euphemisms are a pleasant echo of an age when private lives enjoyed a degree of protective discretion that now seems unimaginable in Britain. Writing about dead people is a question only of taste, because they can’t sue. Describing the living(especially in libel-happy jurisdictions such as England)requires prudence. "Thirsty" applied to a British public figure usually means heavy drinking: "tired and emotional"(a term that has moved from the pages of Private Eye, a satirical magazine, into general parlance)means visibly drunk.
Euphemism is so ingrained in British speech that foreigners, even those who speak fluent English, may miss the signals contained in such bland remarks as "incidentally"(which means, "I am now telling you the purpose of this discussion"): and "with the greatest respect"("You are mistaken and silly"). This sort of code allows the speaker to express anger, contempt or outright disagreement without making the emotional investment needed to do so directly. Some find that cowardly.
Orwell was right: euphemisms can be sneaky and coercive. They cloak a decision’s unpleasant results, as in "let go" for "fire", or "right-sizing" for "mass sackings". They make consequences sound less horrid—as, chillingly, in "collateral damage" for "dead civilians".
Such jargony, polysyllabic euphemisms, often using long Latinate words instead of short Anglo-Saxon ones, can quickly become an argot used by slippery-tongued, well-educated insiders to defend their privileges. With luck, the real word may fall into disuse and the humble outsider will feel intimidated by the floppy, opaque language that masks wrongdoing or shortcoming. How do you begin to complain if you don’t know the lingo?
Politically correct euphemisms are among the most pernicious. Good and bad become "appropriate" or "inappropriate". A ghastly problem becomes a less alarming "challenging issue". Spending is investment: cuts are savings. "Affected by material error"(in European Union parlance)means money stolen from the budget.
But euphemisms can also be benign, even necessary. Sometimes the need to prevent hurt feelings justifiably takes precedence over clarity. Saying that dim or disruptive children have "special needs", or that they exhibit "challenging behaviour", does not make them easier to teach—but it may prevent them being teased or disheartened. "Frail"(of an old person)is nicer than doddery or senile. Euphemisms may be a species of lie, but some of them are white.
A culture without euphemism would be more honest, but rougher. Here’s a New Year’s resolution: scrub your conversation of euphemism for a day. The results will startle you.
When hearing British euphemisms, native English may
选项
A、make out their connotations quite easily.
B、occasionally make nothing of some of them.
C、feel delighted mostly and confused sometimes.
D、figure out immediately whether they are suitable.
答案
A
解析
推断题。由题干中的Blitish euphemisms定位至第四段。第二句指出使用委婉语是听众和说话者之间的共谋,说明双方均懂得该委婉语的含义,由此推断出[A]符合文意,故为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3pOO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AccordingtoSharon,whoisthemostlylikelytofallvictimtohemochromatosis?
AmericanLiteratureAliteratureistherecordofhumanexperienceandpeoplehavealwaysbeenimpelledtowritedowntheirimpr
AmericanLiteratureAliteratureistherecordofhumanexperienceandpeoplehavealwaysbeenimpelledtowritedowntheirimpr
AmericanLiteratureAliteratureistherecordofhumanexperienceandpeoplehavealwaysbeenimpelledtowritedowntheirimpr
FiveCommonMistakesinConversationsandTheirSolutionsⅠ.NotlisteningA.Problem:mostpeopledon’tlisten—waiteager
A、GettingtheWHOworkB、LookingatthefiguresandstatisticsandthedevastationC、GettingtheleadersspeakingupD、Discussin
IntheBlackForest,theacidrainissaidtoattackallEXCEPT
WiththeexplosionofexcitementabouttheInternet,thereseemstobeanothertypeofaddictionthathasinvadedthehumanpsyc
AllthefollowingaremainlyproducedinCanadaEXCEPT
Thebizarreanticsofsleepwalkershavepuzzledpolice,perplexedscientists,andfascinatedwritersforcenturies.Thereisan
随机试题
在焊接工程交工验收过程中,对具有无损检测要求的工程,在竣工图上应准确标明的内容有哪些?
国家规定适龄儿童都必须按照我国儿童免疫程序,在不同的时间接种疫苗。不能接种的情况是
关于构成要件要素的分类,下列哪些选项是正确的?(2008—卷二—51,多)
施工中如果出现设计变更和工程量增加的情况,按照《建设工程施工合同(示范文本)》通用条款的规定()。
下列关于财务比率的表述,正确的是()。
甲企业与乙企业签订了一项租赁协议,将其原先自用的一栋写字楼出租给乙企业使用,租赁期开始日为2016年3月31日。2016年3月31日,该写字楼的账面余额50000万元,已计提累计折旧10000万元,未计提减值准备,公允价值为46000万元,甲企业对该项投资
W公司是一家快速成长的生物医药类上市公司,2016年1月1日该公司计划追加筹资9000万元,目前的每股股票价格为18元,每股股利为0.15元,股利的预期固定增长率和股票价格的增长率均为10%。该公司适用的所得税税率为25%。有以下两个备选方案:方案1
读书断想钟长江①书和太阳一样,能够给人
设有定义:structcomplex{intrea1,unrea1,}data1={1,8},data2;则以下赋值语句中错误的是()。
Withunemploymentrisingandhousingcostsstillhigh,citiesaroundthecountryareexperiencinganewandsuddenwaveofhomel
最新回复
(
0
)