首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Some people think that a translation, or word-for-word translation, is easier than a free translation.
Some people think that a translation, or word-for-word translation, is easier than a free translation.
admin
2010-02-17
72
问题
Some people think that a translation, or word-for-word translation, is easier than a free translation.
选项
A、literal
B、literary
C、liberal
D、linear
答案
A
解析
此题考查形容词词义。有人认为直译,即逐字翻译,比意译更容易。literal意为“字面的”;literary意为“文学的”;liberal意为“自由的”;linear意为“线性的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4AnK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
TheFallofWorIdTradeCentreI.FlashbackofthedisasterA.ThetwintowersoftheWorldTradeCentercollapsedB.Arela
TheMessagesinDistanceI.Peoplefromdifferentcultures【T1】________differentlyA.NorthAmericansstandabouttwofeetapa
HotSpotsinCrossCulturalCommunicationI.【T1】________Conversations—Modesofaddress—【T2】______—Levels
HotSpotsinCrossCulturalCommunicationI.【T1】________Conversations—Modesofaddress—【T2】______—Levels
PassageTwo(1)"SomeofmyfriendsthinkI’masnob,"admitsChristopherKarp,a20-year-oldaviation-managementstudent.
PassageThreeWhat’sthedifferencebetweenMichaelEisnerandBobIgeronmanagementstyle?
Decidewhichofthechoicesgivenbelowwouldbestcompletethepassageifinsertedinthecorrespondingblanks.Markthebestc
WHAT’SINVOLVEDINRAPIDREADINGInvestigationsofeyemovementshaveshownthattherapidreader’seyesmoverapidlyacros
Itwassurprisingthatthehotellookedrathershabbyoutsidewasluxuriouslyand______furnishedinside.
Basedonthepassage,howmanyofonehundredandtwentyAmericancouplesofthebeatgenerationpracticedcohabitation?
随机试题
A.烘干法B.甲苯法C.减压干燥法D.分光光度法E.液相色谱法适用于含有挥发性成分的贵重药品的水分测定法是
某弱酸性药物pKa为5.4,在pH1.4的胃液中解离度约为
施工现场150mm的砼试件制作时,混凝土拌合物应分()层装入模内,每层的装料厚度大致相等。
标准深度的连线成为里地线,里地线两侧的宗地成为()。
关于长期趋势法的功用,下列说法正确的有()。
建设工程项目管理的核心任务是项目的()
建设工程定额可以按照不同的原则和方法对其进行科学的分类。行业定额是按______分类。()
马克思指出:“理论在一个国家实现的程度,总是取决于理论满足这个国家的需要的程度。”“四个全面”战略布局,正是中国“发展起来以后”,更加注重发展和治理系统性、整体性、协同性的必然选择。“四个全面”战略布局是我们党站在新的历史起点上,总结我国发展实践,适应新的
Writingevolvedgraduallyastheneedformoredetailedpermanentrecordsexpanded.
Thereisnobettersymbolofthebenefitsofglobalizationthanthecontainership.Morethan9billiontonnesofgoodsandmate
最新回复
(
0
)