首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
从我居室的窗口望出去,可以看到一棵高高的芙蓉树。在那烟树参差的春日里,花红点点,煞是迷人。它牵动我的灵感,撩拨我的文思,久而久之,我竞视这位隔窗而立的“邻居”为知己了。 可是,有一个早晨,我推窗而望,蓦然发现昨夜的一场风雨己将它剥蚀得面目全非。立时,
从我居室的窗口望出去,可以看到一棵高高的芙蓉树。在那烟树参差的春日里,花红点点,煞是迷人。它牵动我的灵感,撩拨我的文思,久而久之,我竞视这位隔窗而立的“邻居”为知己了。 可是,有一个早晨,我推窗而望,蓦然发现昨夜的一场风雨己将它剥蚀得面目全非。立时,
admin
2011-12-20
72
问题
从我居室的窗口望出去,可以看到一棵高高的芙蓉树。在那烟树参差的春日里,花红点点,煞是迷人。它牵动我的灵感,撩拨我的文思,久而久之,我竞视这位隔窗而立的“邻居”为知己了。
可是,有一个早晨,我推窗而望,蓦然发现昨夜的一场风雨己将它剥蚀得面目全非。立时,一种“繁华落尽”的悲凉掠过了我的心头!我不由感慨系之:在人生道路上磕磕碰碰,几经周折,几度沧桑,又一次次地失落了许多至爱的朋友,生命不正如这随风而逝的繁华吗?
这件事过了些时日,也就渐渐地淡忘了。一次,我下乡归来,感觉到室内空气有些沉闷,就不经意地打开了窗户,顿觉眼前一亮:一树火红的三角梅映入眼帘,它在夕阳的背景下定格。意外的惊喜使我几乎不能自制,我诧异,当初在落英的背后,为什么没有发现在萌动着的不屈的生命呢?
是的,芙蓉的最后一叶花瓣凋落了,人们对它的嘉许也遗忘在往昔的记忆里,可是三角梅却成长了,那火陷般灿烂耀眼的红色向人们昭示着生命的更迭与延续。谁能说,失去与获得不是一曲交响乐呢?
选项
答案
From the window of my room, I could see a tall cotton-rose hibiscus. In spring, when green foliage was half hidden by mist, the tree looked very enchanting dotted with red blossom. This inspiring ing neighbor of mine often set my mind working. I gradually regarded it as my best friend. Nevertheless, when I opened the window one morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of" the storm the night before. Struck by the plight, I was seized with sadness at the thought "all the blossom is doomed to tall". I could not help sighing with emotion: the course of life never runs smooth, for there are so many ups and downs, twists and turns. The vicissitudes of my life saw my beloved friends parting one after another. Isn’t it similar to the tree shedding its flowers in the wind? This event faded from my memory as time went by. One day after I came home from the countryside, I found the room stuffy and casually opened the window. Something outside caught my eye and dazzled me. It was a plum tree all scarlet with blossom set off beautifully by the sunset. The surprising discovery overwhelmed me with pleasure, i wondered why I had no idea of some unyielding life sprouting over the fallen petals when I was grieving for the hibiscus. When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus sank into oblivion as if nothing was left, until the landscape was again ablaze with the red plum blossom to remind people of life’s alternation and continuance. Can’t it be said that life is actually a symphony, a harmonious composition of loss and gain?
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4Cua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
localpeople’sprocuratoratesatdifferentlevels
UNGeneralAssembly
Thosewhosupportviolenceontelevisionclaimthatithelpstheviewerto______steamandtogetridofhisfeelingsinaharm
ThepopeupsettwolargesectionsofTurkishsocietywithalectureonSeptember12thinwhichhequotedaByzantineemperorwho
He______alotofpleasurefrommeetingnewpeople.
ThebestknownofalltheArcticbirds,______.
TheoreticalphysicistsusemathematicstodescribecertainaspectsofNature.SirIsaacNewtonwasthefirsttheoreticalphysici
Iwon’tseeyouoffattheairporttomorrow,soIwillwishyou______.
Manylawsseemtobecreatedforthepurposeofprotectingpeoplefromthemselves.Someexamplesareagelimitsforoff-roadveh
AreyoustrugglingtokeepyourNewYear’sresolutiontoloseafewpoundsorexercisemore?Perhapsyoumightwanttotake"Fri
随机试题
下列部位的楼地面构造设计,哪一条是不恰当的?[2000年第102题]
项目后评价一般按三个层次组织实施,即()。
居民消费价格指数按年度计算的变动率通常被用来反映()。
“关系人”是指具有特殊身份而可能与商业银行之间存在直接利害关系,并且可能因此影响商业银行经营和管理活动的人,具体包括()。
(2004年考试真题)甲股份有限公司(以下简称甲公司)1995年至2003年度有关业务资料如下:(1)1995年1月1日,甲公司股东权益总额为46500万元(其中,股本总额为10000万股,每股面值为1元;资本公积为30000万元;盈余公积为6000万元
自年度资产负债表日至财务会计报告批准报出日之间发生的下列事项中,属于非调整事项的有( )。
制度经济学认为,商品是同时包含“冲突、依存和秩序”这三种成分的“最小的单位”,是分析经济制度的基本范畴。()
某小区前业主委员会与A物业公司签订了合同,并且打算续签,但换届之后的新业主委员会决定不再续签,导致居民纷纷停交物业费。如果你是A物业公司经理,你怎么办?
留守儿童是一个特殊的群体,他们不可避免地承受了社会转型的代价。然而,生活的磨难并非都是坏事,越是艰苦的环境,越能_________坚强的人格。因此,在留守儿童的成长道路上,不妨多给孩子们___________一些积极向上的“心理因子”,让他们告别弱势心态,
Aservantortwoorthree______toaccompanythem.
最新回复
(
0
)