首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
What is the best title for the passage? It can be inferred from the passage that ______.
What is the best title for the passage? It can be inferred from the passage that ______.
admin
2018-09-25
69
问题
What is the best title for the passage?
It can be inferred from the passage that ______.
选项
A、man hasn’t completely made use of the riches of the sea
B、technology for exploring the sea has been solved
C、harvesting rice in the sea will be made possible
D、in the near future man can live on the ocean floor
答案
A
解析
人类还没有完全利用海洋的丰富资源。文章的第二段提到,随着陆地资源的日益枯竭,海洋还能为人类未来的需求提供资源。第三段的开头承接说,海洋可开发的丰富的资源是非常惊人的。所以选A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4F3O777K
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
Traditionally,universitieshavecarriedouttwomainactivities:researchandteaching.Anyexpertswouldarguethatboththese
AsyouarestudentsofEnglish,it’sverypossiblethatyou’11beinterestedinEngland.That’swherethelanguagewasfirst
Taiwanpolicecannotdecidewhethertotreatitasanextremelycleveractofstealingoranevencleverercheat(诈骗).Eitherway
ProfessorWangworksinourcityasaresearcher.Itwillbetwoyearssincehe______here.
I’mcertainDavid’stoldyouhisbusinesstroubles.______,it’snosecretthatheowesalotofmoneytothebank.
Throughoutthehistoryofthearts,thenatureofcreativityhasremainedconstanttoartists.Nomatterwhatobjectstheyselec
MotherwasworriedbecauselittleAlicewasill,especially______FatherwasawayinFrance.
Lookingbackonmychildhood,Iamconvincedthatnaturalistsarebornandnotmade.Althoughwewerebroughtupinthesameway
Itwasbecausehewasinaverywateryenvironment,safefromthebacteriathatneedoxygentolive.(Passage1)
Televisionhaschangedthelifestyleofpeopleineveryindustrializedcountryintheworld.IntheUnitedStates,wheresociolo
随机试题
下列对“关键期”理解不正确的一项是()
强烈而短促的情绪状态被称为【】
DNA上的外显子(exon)是()(1993年)
关于断肢再植原则下列哪项是错误的
2002年6月6日,甲与乙签订了一份开发用于特种设备的变频装置的技术合同,双方约定乙在合同生效后的3个月内将该变频装置的图纸一份及样品一套送交甲,专利权归甲所有,甲支付乙开发费用100万元。2002年8月,甲取得该变频装置后,于2003年3月5日向中国专利
下列关于驳回原告诉讼请求判决与维持判决之间区别的选项中有哪些是正确的?()
下列各项中,属于流动资产的有()。
以下关于用人单位扣除劳动者工资的情况,合法的是()
根据金融约束论,商业银行的特许权价值来源于()。
凌迟刑正式入律是在()。
最新回复
(
0
)