首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The bus moved slowly in the thick fog. We arrived at our ______almost two hours later.
The bus moved slowly in the thick fog. We arrived at our ______almost two hours later.
admin
2019-05-28
60
问题
The bus moved slowly in the thick fog. We arrived at our ______almost two hours later.
选项
A、designation
B、destiny
C、destination
D、dignity
答案
C
解析
本题考查名词辨析。空前的arrived at提示,本空应填表示“地点”的名词,故答案为destination“目的地”。designation意为“指派,指定;命名”。destiny意为“命运”。dignity意为“尊严”。句意为:公共汽车在浓雾中缓慢地移动,我们几乎两个小时之后才到达目的地。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4nra777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
长臂管辖(权)(long-armjurisdiction)是美国法院在民事诉讼中确定对案件是否拥有管辖权的一项规则。在1945年的国际鞋业公司诉华盛顿州案中,美国联邦最高法院以“最低限度联系”理论为基础,创立了特殊属人管辖权(specificjuris
Perhapsweshouldthinkintermsofraisinginterestrates______them,inconsiderationofthenewreportsaboutinflationrepo
Afewyearsago,attheheightofthedotcomboom,itwaswidelyassumedthatapublishingrevolution,inwhichtheprintedword
Itisseenasaneffectivemeansofbusinesscommunicationwhererelevantstaffcanhave______toacomputernetwork.
Americanethnocentricity,whilemanifestingeneralattitudestowardothersis,ofcourse,temperedsomewhatbytheveryheterog
Foryears,millionsofAmericansandpeoplefromaroundtheworldhavecrowdedintothewell-knownmajorparks.Theyhavereadt
Itcanbearguedthatmuchconsumerdissatisfactionwithmarketingstrategiesarisesfromaninabilitytoaimadvertisingatonl
WithChina’sgrowinginfluenceovertheglobaleconomy,anditsincreasingabilitytoprojectmilitarypower,competitionbetwee
A______isagrowthoffeathers,furorskinalongthetopoftheheadsofsomeanimals,especiallybirds.
Correctionofthestudent’saberrantpronunciationisacontinual,on-goingprocess,notsomethingreservedforlessonsorexer
随机试题
子宫异常出血黄体发育不健全
抗凝血酶Ⅲ抗凝的作用机制是
工程的多次计价有各不相同的计价依据,每次计价的精确度要求也各不相同,在下列给出的方法中可以用于投资估算的方法是()。
房地产开发主管部门应当在收到备案申请后30日内向符合条件的企业核发《暂定资质证书》。《暂定资质证书》有效期2年。()
中国证监会自受理申请材料之日起()个工作日内,作出批准或者不予批准的决定。
阅读下面的文字,回答下列几题。基础研究的地位在不断提升,随着世界政治多元化和经济全球化的日益发展,以科学技术为核心的研究明显地迁移到了基础研究方面来,基础研究对技术成果的开发就具有了突出的战略意义。最近,一些国家出现了新的颇为耐人寻味的形象。英
2009年3月13日,温家宝在人民大会堂中央大厅回答俄通—塔斯社记者关于中国在全球金融危机中面临哪些机遇时,提到:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”这两句诗出自(),全诗为:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春
姚莹
下列属于债权消灭原因的情形是()。
Tellme(truth)______whatyouthinkifyouwantmetohelpyou.
最新回复
(
0
)