首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
远在文字出现之前,口头流传的歌谣(ballad)和神话就已广泛流行。中国文学正是开始于此。然而,歌谣本是人们在生活中随兴而发(improvise)的东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此很快就湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在
远在文字出现之前,口头流传的歌谣(ballad)和神话就已广泛流行。中国文学正是开始于此。然而,歌谣本是人们在生活中随兴而发(improvise)的东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此很快就湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在
admin
2014-09-30
60
问题
远在文字出现之前,口头流传的
歌谣
(ballad)和神话就已广泛流行。中国文学正是开始于此。然而,歌谣本是人们在生活中
随兴而发
(improvise)的东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此很快就湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些年代非常久远的歌谣,但大多被认为是后人的伪托之作。能够断定出处的歌谣最早见于
《诗经》
(The Book of Songs)。从这点来看,古代
神话
(mythology)对中国文学的影响更为显著。
选项
答案
Long before the emergence of the written word, ballads and myths, transmitted by word of mouth, had been widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, as ballads were what people improvised out of daily life, and there was a lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which record some time-honored ballads, but most of them are believed to be faked by later generations. Ballads with certain sources date from The Book of Songs. From this point of view, ancient mythology has a greater influence on Chinese literature.
解析
1.第一句中,“口头流传的”可译作后置定语,用过去分词短语transmitted by word of mouth表示。
2.第二句中,“开始于此”指的是开始于前面提到的歌谣和神话,可用traditions代称。
3.第三句中,“上古时代”可处理为时间状语,译为in ancient times;“湮灭”可译为disappeared;“不留痕迹”可译为without a trace。
4.第四句中,“推断”可译为deduce。
5.第四句和第五句可合译为一句,将第五句处理为which引导的非限制性定语从句,使译文更加紧凑、连贯。
6.第六句中,“能够断定出处的歌谣”即“有确定出处的歌谣”,可译为ballads with certain sources;“最早见于”即“始于”,可用date from表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5Gm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Foryears,scientistshavebeenstudyinghowmusicaffectsthebrainanditsfunctions.Classicalmusic,【B1】______songsbyMozar
Foryears,scientistshavebeenstudyinghowmusicaffectsthebrainanditsfunctions.Classicalmusic,【B1】______songsbyMozar
TricksoftheTrade[A]Aschildren,wearetaughtthatworkinghardwillgetusgoodgrades.Whenitcomestoyourjob,thesam
Americansusuallyconsiderthemselvesafriendlypeople.Theirfriendships,however,tendtobeshorterandmore【B1】______thanf
Tobestprotectthreatenedplants,inefficientnationalparksshouldbesoldoffandtheproceedsusedtobuymorecost-effectiv
A、Theywearthesameclothesandshoesastheplayers.B、Theyhavetolearnthejumpingandcheeringmoves.C、Theylovethecolo
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledHowtoBroadenOurKnowledge?Youshouldwriteatleas
A、Violence.B、Artificialbackground.C、Comicelements.D、Fashionablecostumes.A短文中提到,好莱坞电影中的一个主要部分是暴力,故答案为A)。
A、Itincreasedthestudents’whitebloodcellamount.B、Itincreasedsomestudents’energylevel.C、Itimprovedthestudents’ab
Theyputontheirheadphones,drapeahoodovertheirheadanddriftoffintotheworldof"digitalhighs."VideospostedonYou
随机试题
下列属于库存绩效的营销指标的是()
A.足少阳胆经B.足厥阴肝经C.足阳明胃经D.足太阴脾经E.任脉在经脉循行中,有2条支脉的是
能够化生血液的是能温养脏腑皮毛的是
患者,女性,28岁。因腹部钝器撞击,致腹腔内大量出血,急诊送入院。根据患者的伤情,在医生未到之前,急诊接诊护士应最先采取的措施
某女士,28岁,初孕,因停经、流血伴腹痛,诊断为先兆流产,经过保胎处理效果不确定,根据临床表现与难免流产的主要鉴别点是
在公路工程中,常常将( )和横道图合并在一张图表中,称之为“公路工程进度表”。
设A为n阶可逆矩阵,λ是A的一个特征值,则A的伴随矩阵A*的特征值之一是().
关系模式及(U,F),其中U={W,X,Y,Z},F={WX→Y,W→X,X→Z,Y→W}。关系模式R的候选键是(1)、(2)是无损连接并保持函数依赖的分解。
Readthearticlebelowaboutmarketingpartnerships.Choosethebestsentencefromtheoppositepagetofilleachofthegaps.F
A、Hermotheralmostlosther.B、Hermothertaughthertoswim.C、Shealmostdiedinthewater.D、Shealwayshadnightmares.C细节辨
最新回复
(
0
)