首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
admin
2022-09-27
81
问题
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意而又押韵的两句话组成。上联(the first line of a couplet)贴在前门的右侧,下联贴在前门的左侧,横批(the horizontal scroll)横着贴在门框上。人们常用春联来描述美好形象,抒发美好愿望。传统春联是用毛笔书写,但现在通常是用机器制作。
选项
答案
Spring Festival couplets are part of Chinese unique culture with a long history. To stick couplets is the first thing for Chinese people to celebrate the Spring Festival. When the Spring Festival is approaching, every household in both urban and rural areas will carefully select a pair of red couplets and paste them on the door to ring out the old year and ring in the new as well as to enhance the festive holiday atmosphere. Couplets are composed of a pair of poetic and rhyming lines. The first line of a couplet is posted on the right side of the front door, while the second line on the left side, with the horizontal scroll being posted on top of the doorframe. People often use Spring Festival couplets to portray the beautiful images and deliver good wishes. The traditional Spring Festival couplets are written with a brush, but they are usually made by machines nowadays.
解析
1. 第一句中有两个谓语动词,即“是”和“有着”,可将其中的“有着”译为with 短语,即with a long history。
2. 第二句中的主语是“贴春联”,即可以用不定式作主语,还可用动名词短语作主语。
3. 第三句中,“当……将近的时候”,除了译为approach,还可译为be near和be around the corner。
4. “辞旧迎新”的翻译是关键点,较为常见的译法是ring out the old year and ring in the new,此外还可译为farewell to the old and usher in the new。
5. 第五句较长,由于前面两个分句结构相同,因此可用省略结构;第三个分句除了可与前两个句子译为并列结构以外,还可译为with 独立主格结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5IvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Overthepastfewyears,flyingincoachhasbecomeanincreasinglymiserableexperience.Legroomispracticallynonexistent.Pa
EmployeesoftheTaffValeRailwayCompanyinSouthWalesgreasedthetracksandcuttelegraphwiresduringabitterstrikein1
ThetramsthatglidethroughCroydonbydayareevocativeofcontinentalEurope.Theloudandsometimesviolentdrunkennessamon
ThetramsthatglidethroughCroydonbydayareevocativeofcontinentalEurope.Theloudandsometimesviolentdrunkennessamon
Areyoufacingasituationthatlooksimpossibletofix?In1969,thepollutionwasterriblealongtheCuyahogaRivernearC
Afterthebirthofmysecondchild,Igotajobatarestaurant.Havingworkedwithanexperienced【C1】________forafewdays,I
Americansusemanyexpressionswiththeword"dog".PeopleintheUnitedStateslovetheirdogsandtreatthemwell.【D1】________
Itisoftendifficultforamantobequitesurewhattaxheoughttopaytothegovernmentbe-causeitdependsonsomanydiffe
PassageOne(1)There’sthisgreatrecurringSaturdayNightLiveskitfromseveralyearsbackwherePhilHartmanplaysanunfroz
随机试题
战略对策
胎盘结构完好,下列哪项不能通过胎盘()
依照我国检察官法的规定,应当依法提请免除检察官职务的情形有:(卷一/2007年第96题)
合同法律关系客体包括( )。
只有以国债为对象进行的流通转让活动,才可以称为债券交易。()
下列属于我国著名道教名山的有:
下面关于文件系统的说法正确的是()。
是否是独生子与孩子的社会能力发展几乎毫无关系。最近对30名独生子与35名第一胎的孩子一直到3岁的跟踪研究发现:这两组孩子对待其同代人、家长及其他大人的行为非常相似。下面哪项如果正确,最能削弱上述结论?
Youarewritingyourgraduationthesisandareinneedofsomereferencematerials.WritealettertoProf.SmithinHarvardto
请使用VC6或使用【答题】菜单打开考生文件夹prog2下的工程prog2。此工程中包含一个程序文件main.cpp,其中有“部门”类Department和“职工”类Staff的定义,还有主函数main的定义。在主函数中定义了两个“职工”对象,他们属于同一部
最新回复
(
0
)