首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
admin
2022-09-27
80
问题
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意而又押韵的两句话组成。上联(the first line of a couplet)贴在前门的右侧,下联贴在前门的左侧,横批(the horizontal scroll)横着贴在门框上。人们常用春联来描述美好形象,抒发美好愿望。传统春联是用毛笔书写,但现在通常是用机器制作。
选项
答案
Spring Festival couplets are part of Chinese unique culture with a long history. To stick couplets is the first thing for Chinese people to celebrate the Spring Festival. When the Spring Festival is approaching, every household in both urban and rural areas will carefully select a pair of red couplets and paste them on the door to ring out the old year and ring in the new as well as to enhance the festive holiday atmosphere. Couplets are composed of a pair of poetic and rhyming lines. The first line of a couplet is posted on the right side of the front door, while the second line on the left side, with the horizontal scroll being posted on top of the doorframe. People often use Spring Festival couplets to portray the beautiful images and deliver good wishes. The traditional Spring Festival couplets are written with a brush, but they are usually made by machines nowadays.
解析
1. 第一句中有两个谓语动词,即“是”和“有着”,可将其中的“有着”译为with 短语,即with a long history。
2. 第二句中的主语是“贴春联”,即可以用不定式作主语,还可用动名词短语作主语。
3. 第三句中,“当……将近的时候”,除了译为approach,还可译为be near和be around the corner。
4. “辞旧迎新”的翻译是关键点,较为常见的译法是ring out the old year and ring in the new,此外还可译为farewell to the old and usher in the new。
5. 第五句较长,由于前面两个分句结构相同,因此可用省略结构;第三个分句除了可与前两个句子译为并列结构以外,还可译为with 独立主格结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5IvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
グーグルが開発した史上最強の人工知能が、囲碁で人間と対戦しました。迎え撃つのは世界最強と言われる韓国の棋士です。軍配はどちらに上がったのでしょうか?人間は、もはや人工知能に敵わないのでしょうか。「人間対人工知能」、戦いの舞台は盤上の頭脳ゲーム、囲
国家统计局日前发布的“改革开放40年经济社会发展成就系列报告”显示,40年来,中国通信业成就瞩目,无论是通信能力、电信用户规模,还是技术水平都实现跨越式发展,已成为国民经济重要的基础性和先导性产业。在移动通信领域,中国经历了1G空白、2G跟随、3G突破、4
Whenmymotherlearnedshewaspregnantwithme,myparentssatdownoneSundaymorningtoreviewtheirfinances.Turningonthe
Thethreatofdiseasessuchasinfluenzaortuberculosisre-emerginginvirulentformhasbeenacommonthemeinrecentyears.T
Wherewouldyoumostliketogoonvacation?Paris?London?TheAmazonRainforest?Eachofthesedestinationsisattractive.【D1】
Itwasasunnyday.Alittleboy’sfatherwassittingonthecouch,drinkingabeerwhilewatching【K1】________basketballmatch.
Viewingpeopleas“socialatoms”thatobeyrathersimplerule(whicharenotunlikethelawsofphysic),onemaydiscovercertai
Publicityaroundthecelebrities’donationstocharityisoftengreetedwithcynicism,butastudyofthecelebrities’donation
A、Aconstructionfirm.B、Aprivatecompany.C、Anewspaper.D、Thegovernment.D选项都是与公司或机构相关的名词短语。对话开头男士回答自己怎么开始职业生涯时,提到:Istarted
ItissuggestedthatthepresidentoftheUnion(make)_______aspeechonbehalfofalltheworkers.
随机试题
奥美拉唑与下列叙述中哪项不符
一份完整的估价报告通常由()组成。
某承包商于2009年2月1日同客户签订建造一栋大楼的合同,工期为12个月。合同总造价3600万元,2010年1月31日工程按期完工,2009年底已确认的合同收入为3200万元,则当期确认的合同收入为()万元。
进口许可证________
房地产投资项目的比选层面是()。
若用衍射光栅准确测定一单色可见光的波长,在下列各种光栅常数的光栅中选用哪一种最好?()
下列选项中,表述正确的是()。
根据下图所示网络结构回答下列问题。填写路由器RG的路由表项①至⑥。
【S1】【S2】
PASSAGETHREEAccordingtothispassage,whatissuggestedontheNovjobreportatbest?
最新回复
(
0
)