首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
admin
2022-09-27
108
问题
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意而又押韵的两句话组成。上联(the first line of a couplet)贴在前门的右侧,下联贴在前门的左侧,横批(the horizontal scroll)横着贴在门框上。人们常用春联来描述美好形象,抒发美好愿望。传统春联是用毛笔书写,但现在通常是用机器制作。
选项
答案
Spring Festival couplets are part of Chinese unique culture with a long history. To stick couplets is the first thing for Chinese people to celebrate the Spring Festival. When the Spring Festival is approaching, every household in both urban and rural areas will carefully select a pair of red couplets and paste them on the door to ring out the old year and ring in the new as well as to enhance the festive holiday atmosphere. Couplets are composed of a pair of poetic and rhyming lines. The first line of a couplet is posted on the right side of the front door, while the second line on the left side, with the horizontal scroll being posted on top of the doorframe. People often use Spring Festival couplets to portray the beautiful images and deliver good wishes. The traditional Spring Festival couplets are written with a brush, but they are usually made by machines nowadays.
解析
1. 第一句中有两个谓语动词,即“是”和“有着”,可将其中的“有着”译为with 短语,即with a long history。
2. 第二句中的主语是“贴春联”,即可以用不定式作主语,还可用动名词短语作主语。
3. 第三句中,“当……将近的时候”,除了译为approach,还可译为be near和be around the corner。
4. “辞旧迎新”的翻译是关键点,较为常见的译法是ring out the old year and ring in the new,此外还可译为farewell to the old and usher in the new。
5. 第五句较长,由于前面两个分句结构相同,因此可用省略结构;第三个分句除了可与前两个句子译为并列结构以外,还可译为with 独立主格结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5IvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国第十五届国际摄影艺术展览暨2013中国.丽水国际摄影文化节6日至10日在丽水举行,来自30多个国家的近千名中外摄影艺术家齐聚“摄影之乡”,开启了一场摄影文化盛宴。本次展览以“女性”为主题,共收到来自98个国家和地区1.7万名作者的来稿共计15
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Oneofthemostalarmingthingsaboutthecrisisintheglobalfinancialsystemisthatthewarningsignshavebeenouttherefo
Oneofthemostalarmingthingsaboutthecrisisintheglobalfinancialsystemisthatthewarningsignshavebeenouttherefo
Wherewouldyoumostliketogoonvacation?Paris?London?TheAmazonRainforest?Eachofthesedestinationsisattractive.【D1】
Wherewouldyoumostliketogoonvacation?Paris?London?TheAmazonRainforest?Eachofthesedestinationsisattractive.【D1】
Itwasasunnyday.Alittleboy’sfatherwassittingonthecouch,drinkingabeerwhilewatching【K1】________basketballmatch.
Whenwe’relearningaforeignlanguage,makingsenseofwhatwehearisthefirststeptowardfluency.Itsoundsobvious,butu
JoshuaGisembaBagakafoundthatthepedagogicalresultsofgroupprojectsandotherengagedlearningactivitiesinKenyanmathe
Fortunately,myattorneyhelpedmeobtaincompensationformyinjuries,which_____mymonthlyincome.
随机试题
双足外踝后方,向上延伸四横指的区域是()反射区。
由于四环素的各种不良反应,以下哪些人应禁用此药
确定房屋沉降缝的宽度应根据()。
“备案号”栏应填写()。“运费”栏应填写()。
泌乳量受多方面的影响,这些因素有()。
()是按照班级授课制的培养目标和教育规范组织起来的,以共同学习活动和直接人际交往为特征的社会心理共同体。
尽管大多数时候,人类学家以科学家自居,但不可否认的是,每个人类学家与他们的研究对象都是活生生的个人,各种感受的交织,情感的触动免不了影响研究的结果。不过,不要紧,承认这种“沮丧、尴尬、疲倦和窘迫”并不是一件太糟的事情,而且越来越被看做是田野叙述中,一个有益
清晨起床,只需要轻轻一声“小爱同学”,卧室的窗帘便会自动打开;老人起夜,不用在漆黑的室内瞎摸开关,只需要起身感应,智能灯光就能轻柔地照亮房间;忙碌一天,到家前10分钟,空调已开启舒适模式,扫地机器人已完成清扫……随着智能家居的研发和普及,这样的场景正逐步走
设有如下程序OptionBase1PrivateSubCommand1_Click()Dima(10)AsIntegerDimnAs
Whatisthepurposeofthisspeech?
最新回复
(
0
)