首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
“The damage the goods attribute to rough handling in transit.”最确切的翻译是( )
“The damage the goods attribute to rough handling in transit.”最确切的翻译是( )
admin
2013-02-22
39
问题
“The damage the goods attribute to rough handling in transit.”最确切的翻译是( )
选项
A、货物的残损归因于野蛮运输。
B、货物的残损归因于运输途中的野蛮装卸。
C、货物的残损归因于运输途中的野蛮处理。
D、货物的残损归因于野蛮处理的运输过程。
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5a3r777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
进口贸易是以信用证为主要支付方式,由于它是以符合信用证规定的货运单据为条件支付货款,所以有较大风险。()
在信用证申请书中,汇票的付款人应填为()。
出口收汇核销单的存根、正文联、出口退税专用联中的相同栏目内容必须一致。()
出口企业于报关后()天内,将出口报关单、出口收汇核销单、存根和发票交外汇管理局备案。
某出口公司对外以CFR报价,如果该公司采用多式联运,应采用()术语为宜。
根据有关规定,信用证规定的每一种单据至少应提交()正本。
当信用证要求出具汇票,但没有表明具体付款人时,出口方制作汇票时,应将开证申请人作为付款人。()
在推广使用国际标准或代码时,地名代码CNSH表示中国上海,USNY表示美国纽约,GBLON表示英国伦敦。()
商业发票由出口企业自行拟制,无统一格式,但基本栏目大致相同,包括()。
随机试题
蝶阀阀门转动不灵活的主要原因是()等。
名著的遭遇文学名著,总是吸引影视改编者的注意力,然而,改编得好的偏偏又很少。文学名著作为叙事艺术精品,给影视剧的编导预备了坚实的基础,能令其事半功倍,所以中外很多影视编导都打它的主意,是很自然的;但是,由于文学名著自身的艺术复杂性,以及大多
某药材来源于桃金娘科植物的干燥花蕾。主产于坦桑尼亚、印度尼西亚、马来西亚及东非沿岸国家。通常当花蕾由绿色转红时采摘,晒干。下列选项中不属于该药材的性状鉴别的是()。
营业线旁路堤绑宽施工要注意营业线施工路堤安全,施工中若发现()要立即停止施工,并采取巡守、加固措施。
按《企业效绩评价操作细则(修订)》的规定,下列指标中,可用于评价企业财务效益状况的有()。
基金合同期限为()年以上。
检验流程图主要是确定()。[2006年真题]
森林与水血脉相依,森林作为陆地生态系统的主体和自然界功能最完善的资源库,具有调节气候、涵养水源、保持水土、防风固沙、改良土壤、减少污染等多种功能,对保护人类生态环境起着决定性和不可替代的作用。森林可以涵养水源。据专家研究,森林对降雨有着重新分配的作用,25
Cultureisactivityofthought,andreceptivenesstobeautyandhumanefeeling,【1】ofinformationhavenothingtodowithit.Am
Whydosomeyoungpeopledislikelivingwiththeirparents?Becausetheythinktheoldparentsare______tothem.Whataret
最新回复
(
0
)