首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
西安,是中国陕西省的省会. 历经了许多朝代的沉浮。它曾断断续续地作为13个朝代的首都达1200多年之久。西安的历史古迹使得游客想起这座城市的昔日辉煌。西安悠久辉煌的历史丰富了中国古代史的发展,进一步推动了中华文明的前进。今天,西安已是全国主要的旅游胜地之一
西安,是中国陕西省的省会. 历经了许多朝代的沉浮。它曾断断续续地作为13个朝代的首都达1200多年之久。西安的历史古迹使得游客想起这座城市的昔日辉煌。西安悠久辉煌的历史丰富了中国古代史的发展,进一步推动了中华文明的前进。今天,西安已是全国主要的旅游胜地之一
admin
2023-03-11
80
问题
西安,是中国陕西省的省会. 历经了许多朝代的沉浮。它曾断断续续地作为13个朝代的首都达1200多年之久。西安的历史古迹使得游客想起这座城市的昔日辉煌。西安悠久辉煌的历史丰富了中国古代史的发展,进一步推动了中华文明的前进。今天,西安已是全国主要的旅游胜地之一,每年接待海内外旅游者约200万人次。在西安,遍布城内外的历史古迹和自然风景数不胜数。如驰名中外的兵马俑(Terra Cotta Warriors)、明代城墙、乾陵(Qian Mausoleum等等。
选项
答案
Xi’ an, capital of China’s Shaanxi Province, has seen the rise and fall of a great number of dynasties. It served intermittently as the capital of 13 dynasties over 1,200 years. The historic sites in Xi’ an remind the visitors of the city’s former glory. The long and glorious history of Xi’ an has enriched the development of Chinese ancient history and also further pushed forward the Chinese civilization. Today, Xi’ an is one of the country’s major tourist destinations and receives about 2 million visitors home and abroad annually. There are countless historic sites and natural scenery spread in and around the city, such as the world-famous Terra Cotta Warriors, the City Wall of the Ming Dynasty, the Qian Mausoleum and so on.
解析
1. “历经了许多朝代的沉浮”,“沉浮”在这里指的是王朝的兴起与衰落,译成the rise and fall。而“历经”这个拟人化的词,在英语里也可以用一个拟人化的词see来表达。
2. “西安悠久辉煌的历史丰富了中国古代史的发展,进一步推动了中华文明的前进。”这里讲到西安历史的影响,根据常识,这一影响是持续深远的。宜用现在完成时态。注意在翻译的时候,and连接的两个并列谓语动词的时态要一致:has enriched和a[1a. s)pushed forward。
3. “遍布城内外的……”可采用过去分词短语spread in and around the city,作后置定语修饰“历史古迹和自然风景”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/60vD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ItisgenerallyagreedthattheInternethasbroughtpeopletogether________.
Afterwalkingforhalfanhour,sherealizedthatshe________inthewrongdirection.
Computertechnologyisadvancingsofastthatoldhardwarequicklybecomescompletelyobsolete.Theelectronicwaste(e-waste)f
Althoughitisnotuncommonforjournaliststoportraypoliticalinexperienceonthepartofpublicofficialsasan(i)________,
Reutersarenotagainst________noteworthyarchitecturebutsuggestsacapontheamounttobeprotectedatanyonetime:ifyou
对于一个在北平住惯的人,像我,冬天要是不刮大风,便是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的,像我,冬天要能看得见日光,便是怪事,济南的冬天是响晴的。自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气反有点叫人害怕。可是,在北中国的冬天,而能有温
PassageOne(1)Atacertainseasonofourlifeweareaccustomedtoconsidereveryspotasthepossiblesiteofahouse.Ihav
A、Itisjustaboutanyamountofphysicalactivitythatimprovesfitness.B、Itisjustanythingthatyouneedtoexertyourself
PASSAGEONEInPara.4,whatdoesRalphmeanbysaying"putthingsstraight"?
Inthecomingyears,thereareabout10,000squarekilometersofthedesignatedsearchareastill________bysonarequipmenttow
随机试题
MillionsofAmericansandforeignersseeG.I.Joeasamindlesswartoy,thesymbolofAmericanmilitaryadventurism,butthat’s
Awordisthecombinationofformand______.()
A失血性休克B腹腔出现游离气体C出现腹膜炎体征D腹膜后积气E腹膜炎出现晚而严重结肠破裂
肺心病的主要死亡原因是()
下列哪项不属于瘿病的病因
由香港某旅行社组织的香港旅行团40余人,于2004年10月17日抵达台北,10月18目前往台湾九份风景区观光游览。下午两点多,该团冒雨乘坐的旅游车在九份地区转弯时刹车失控,坠落山谷,造成5人死亡,32人轻伤,4人重伤的惨剧。香港旅行社已为游客上了200万元
按照供应商的重要性分类,即依据供应商对本单位的重要性和本单位对供应商的重要性进行分析,可以分为四种供应商类型。如果公司认为供应商有很强的产品开发能力,采购业务对公司很重要,而且供应商也认为公司的采购业务对他们也非常重要,那么这样的供应商是属于四种供应商中的
植物的器官可分为营养器官及生殖器官。其中,营养器官通常指()等器官,其基本功能是维持植物生命,但在某些状况之下,这些营养器官可能成为繁衍的亲本,由这些器官生长出新的个体。
今年初,我曾经讲过,今年恐怕是中国经济最为困难的一年。我国遭受了严重的雨雪冰冻灾害和特大地震灾害,又面临国内外复杂多变的环境。我们克服重重困难,保持了经济平稳较快发展的态势。上半年国内生产总值同比增长10.4%;农业发展势头良好,夏粮连续五年增产;投资、消
Internationaltradealwayscreatestheneedforforwardoperations,iftheexchangeriskistobehedged.Letusconsidertheca
最新回复
(
0
)